Chaotic Onyx:Портал сообщества: различия между версиями

Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м (Форматирование.)
м (Мелкая правка.)
Строка 12: Строка 12:
 
* [http://ss13.donglabs.com/ Goon Station] — Информация на этом сайте для абсолютно другой версии игры, поэтому переводить можно лишь абстрактные статьи. Да, у них довольно-таки паршивый стиль изложения, если соберётесь браться - приготовьтесь отчистить кучу словесного дерьма.
 
* [http://ss13.donglabs.com/ Goon Station] — Информация на этом сайте для абсолютно другой версии игры, поэтому переводить можно лишь абстрактные статьи. Да, у них довольно-таки паршивый стиль изложения, если соберётесь браться - приготовьтесь отчистить кучу словесного дерьма.
 
* [http://wiki.baystation12.co.cc/ Baystation 12] — Ролевой сервер, версии так же не совпадают, однако перевод абстрактных руководств также возможен.
 
* [http://wiki.baystation12.co.cc/ Baystation 12] — Ролевой сервер, версии так же не совпадают, однако перевод абстрактных руководств также возможен.
 
= Требуемые статьи =
 
 
Небольшая часть того, что требуется перевести или написать (список повышенного приоритета).
 
 
* [[Cyborg]] - Нужно написать, сейчас это только перенаправление, можно подсмотреть у [http://ss13.donglabs.com/index.php?title=Cyborg Гунов], только нужно помнить что на этом сервере есть не все модули.
 
* [[Captain]] - Уж очень не нравится стиль статьи.
 
  
 
= Карта Викистанции =
 
= Карта Викистанции =
Строка 29: Строка 22:
 
** '''[[FAQ]]''': FAQ нуждается в расширении, также см. ниже.
 
** '''[[FAQ]]''': FAQ нуждается в расширении, также см. ниже.
 
** '''[[Tips N Tricks]]''': FAQ и Tips'n'Tricks переведены с Goonstation, требуется корректировка версий.
 
** '''[[Tips N Tricks]]''': FAQ и Tips'n'Tricks переведены с Goonstation, требуется корректировка версий.
** '''[[Terminology]]'''
+
** '''[[Terminology]]''': Терминология неполная.
*** [[Adminhelp]]
 
 
** [[Backstory]]
 
** [[Backstory]]
 +
** [[Adminhelp]]
 
* [[Jobs]]
 
* [[Jobs]]
 
** Civilian Jobs
 
** Civilian Jobs
Строка 67: Строка 60:
 
*** [[Warden]]
 
*** [[Warden]]
 
** Nonhuman Jobs
 
** Nonhuman Jobs
*** '''[[AI]]'''
+
*** [[AI]]
*** '''[[Cyborg]]'''
+
*** '''[[Cyborg]]''': Статьи нет как таковой.
 
*** [[Alien]]
 
*** [[Alien]]
*** '''[[Ghost]]'''
+
*** [[Ghost]]
 
* [[Guides]]
 
* [[Guides]]
 
** [[Traitor]]
 
** [[Traitor]]

Версия от 18:16, 2 февраля 2011

Авторам и переводчикам

Jabber-конференция нашего сервера: spacestation13@conference.jabber.ru.

О Вики-форматировании: Справка по редактированию.

Прежде чем взяться за перевод, лучше спросить не занимается-ли кто переводом той статьи, которую вы хотите перевести (будет неприятно если чья-то работа по переводу пропадёт впустую). По адресу voidwort@gmail.com находится почта-jabber клиент редактора. Там же можно уточнить о требующихся для перевода и написания статьях.

Учтите, стиль нашей Викистанции чуть более официален, матов и экскрементов не надо. Для перевода есть следующие Вики:

  • TG Station — Основной источник, совместимость статей с версией игры - 9 из 10. Рекомендуется переводить отсюда, так как код игры на наших серверах почти абсолютно идентичен.
  • Goon Station — Информация на этом сайте для абсолютно другой версии игры, поэтому переводить можно лишь абстрактные статьи. Да, у них довольно-таки паршивый стиль изложения, если соберётесь браться - приготовьтесь отчистить кучу словесного дерьма.
  • Baystation 12 — Ролевой сервер, версии так же не совпадают, однако перевод абстрактных руководств также возможен.

Карта Викистанции

Карта сайта для переводчиков и редакторов. Полужирным шрифтом отмечены статьи, не совпадающие с версией, написанные дурным стилем, неполные или так или иначе не подходящие под категорию завершенных. Обычным - готовые, в целом хорошо оформленные статьи, которые в доработке не нуждаются (generally, конечно).