Captain: различия между версиями
Nik1t0zz (обсуждение | вклад) м (выдавается да) |
м (Исправил ошибки.) |
||
(не показано 110 промежуточных версий 42 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | { | + | {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="80%" style="background-color:#EEEEFF;" |
− | | | + | !style="background-color:lightblue;" width=200|Профессия |
− | | | + | !style="background-color:lightblue;" |Описание |
− | + | !style="background-color:lightblue;" width=100|Сложность | |
− | |||
− | [[File: | + | |- |
− | + | ![[File:Jobcap.png]][[File:CaptainSpace.png]]<br>[[Captain|Капитан]] | |
+ | |'''Доступ:''' Полный доступ | ||
+ | '''Подчинение:''' ЦентКомм | ||
− | + | '''Обязанности:''' Организация и управление экипажем Космической Станции 13. | |
− | |||
− | + | '''Guides:''' [[Space Law/Onyx]], [[Standard Operating Procedure]], [[Chain of Command]], [[Guide to Trials]] | |
+ | !Очень сложно | ||
+ | |} | ||
− | + | <p style="text-align:right; margin-right:20%">«Корабль держится в том числе на преданности одному человеку. Её ничем не заменишь... и его тоже».</p> '''''«Звездный Путь»''''' | |
+ | [[Файл:CapRoomNEW.png|альт=|мини|500px|Капитанские офис и каюта.]] | ||
+ | '''Капитан''', назначенный корпорацией «НаноТрейзен» является администратором и координатором № 1, связующим звеном между главами, и именно от его своевременных решений и приказов будут зависеть десятки жизней членов экипажа. | ||
− | + | Очевидным является то, что в данном случае капитан — не владелец станции и не военный, не пьяный пират и не супергерой. '''Он''' — всего лишь один из служащих Корпорации с чуть большим окладом, чем у его подчинённых, но с куда большей ответственностью. | |
− | + | == Galactic Commander == | |
+ | [[Файл:CapitanByNorgot.png|right]] | ||
+ | Итак, сынок, тебе надоело нытье вечно недовольной жены по поводу зарплаты, и вот ты докарабкался, обламывая ногти, до звания капитана. Взгляни на то, что написано выше. Это официальное руководство к действию. Оно в своем роде идеально, если ты, конечно, нанялся работать на идеальную станцию, хе. Можешь рвануть с места в карьер, вооруженный им и верой в светлое будущее. Однако, если у тебя есть еще время и терпение, позволь мне дать тебе несколько советов насчет управления. | ||
+ | :'''1.''' Экипаж — это свора детей, которых кто-то пустил играть во взрослые игрушки. Детишки будут выкалывать друг другу глаза, бить по голове баллонами, сжигать в плазме, обкалывать токсинами, выливать кислоту на лица. Космос странно действует на психику, что тут можно сказать. Это непросто, но ты не должен делать с ними всё вышеперечисленное в ответ. | ||
+ | *''Тебе нужно их чем-нибудь занять, это резко снизит градус бессмысленного насилия.'' | ||
+ | :'''2.''' Если тебе повезет, то хотя бы несколько глав будут знать, что делать. Однако обычно люди на руководящих постах занимаются раскрытием своего внутреннего [[Clown|я]], бессмысленно носятся по станции либо с головой окунаются в общий водоворот насилия. Будет непросто, но и их ты тоже не можешь просто убить. Разжалуй и назначь на должность кого-нибудь более достойного. | ||
+ | *''Всегда следи за тем, как главы справляются со своими обязанностями. Не бойся выгонять их к чертовой матери. Не забывай назначать новых.'' | ||
+ | :'''3.''' Многие люди не будут слушать твои приказы, какими бы разумными они ни были. Так вот, убивать их тоже нельзя. Еще не разочаровался в работе, а, приятель? Тогда слушай дальше. Санкции за невыполнение приказа, не приведшее к катастрофическим последствиям, не заключаются в избиении и помещении в камеру на 10 минут. Влепи словесный выговор. Поговори с главой отдела. Разжалуй в ассистенты. | ||
+ | *''Еще раз, никаких тюремных сроков за неподчинение приказам, никаких пыток с привязыванием к стулу, никаких «а давайте засунем его в гиббер».'' | ||
+ | :'''4.''' Итак, ты делал всё правильно, а станция всё равно погрузилась в хаос. Половина ее взорвана веселым химиком, другая объявила себя независимым рабовладельческим государством, ловит в технических тоннелях ассистентов и продает их с аукциона. С чем-то ты не сможешь совладать — это нормально. Делай, что можешь. Отдавай приказы и полномочия верным людям, договаривайся, умоляй, подкупай — всё, что нужно, лишь бы прекратить хаос и навести порядок. | ||
+ | *''Разбирайся с проблемами по очереди, не пытайся справиться со всем и сразу. Будь умнее, хитрее, дипломатичнее и безжалостнее, чем все твои враги вместе взятые.'' | ||
+ | :'''5.''' '''Запомни раз и навсегда! Ты отвечаешь за жизнь каждого из этих тупых ублюдков, которых сослали служить под твоим командованием. Никогда не забывай об этом.''' | ||
− | Если вы все | + | == Основные советы == |
+ | * Не потеряйте доверие экипажа: не отдавайте нелепых приказов и не нарушайте [[Space Law/Onyx|закон]], иначе последствия не заставят себя ждать — от неподчинения до полномасштабной революции. | ||
+ | * Не стесняйтесь спросить совета у глав. | ||
+ | * Не стесняйтесь спросить совета у глав, даже если он вам не нужен. | ||
+ | * Помните о цепи командования: отдавайте приказы главам, а не их подчинённым. | ||
+ | * Если главы нет — назначьте. Если глава некомпетентен — замените его. | ||
+ | * Если экипаж считает, что вы некомпетентны и у него есть все основания так считать, сдайте полномочия и найдите себе замену. | ||
+ | * '''Бездействие в чрезвычайной ситуации — главный признак некомпетентности капитана.''' Помните, что чаще всего лишь с помощью правильных приказов можно спасти станцию от гибели. | ||
− | + | === Весь экипаж === | |
+ | * Отдать приказ включить датчики жизнедеятельности и местоположения. Ну или просто прикажите перевести костюмы в третий режим — они поймут. Данные с датчиков отправляются на Crew Monitoring Computer (есть на мостике, в кабинете главного врача и в приёмной медицинского отсека). | ||
− | + | === [[Head_of_Personnel|Глава Персонала]] === | |
+ | * Если '''Глава Персонала''' где-то шляется и его нет на рабочем месте, напомните ему о главной обязанности — сидеть в офисе и заниматься перераспределением кадров. | ||
+ | * Прикажите '''главе персонала''' брать отпечатки у новоприбывших членов экипажа и заводить досье в терминале Security Records. | ||
+ | * Порекомендуйте назначить всех свободных ассистентов на полезную должность. | ||
− | === | + | === [[Head_of_Security|Глава Службы Безопасности]] === |
+ | * Не помешает лично проинспектировать бриг и тюремную станцию, чтобы убедиться, что '''Глава Службы Безопасности''' не превратил их в лагерь смерти, а у заключённых есть еда и нет опасных предметов. | ||
+ | * Прикажите распределить охранников по станции, если глава службы безопасности ещё не сделал этого. Попросите главу персонала расширить допуск согласно району патрулирования. | ||
− | + | === [[Research_Director|Директор исследований]], [[Chief_Medical_Officer|Главный врач]], [[Chief_Engineer|Главный инженер]] === | |
+ | * Как правило, особых указаний для этих глав не требуется. Просто напомните, что они отвечают за все действия своих подчинённых. | ||
+ | * Но вы можете проинспектировать их отделы спустя некоторое время, дабы проверить функциональность отделов и выполнение отданных вами поручений. | ||
− | + | === [[AI|ИИ]] === | |
+ | '''Прикажите ИИ:''' | ||
+ | * Докладывать обо всех нарушениях закона на станции, сообщать имена жертв и подозреваемых при наличии таковых. | ||
+ | * Докладывать обо всех несчастных случаях на станции. | ||
+ | * Запереть все неиспользуемые шлюзы, сжигатель (Igniter), аплоад, хранилище плат и крематорий до востребования. | ||
− | + | == Я должен идти == | |
+ | Непредвиденные обстоятельства? Чрезвычайная ситуация? Не знаете, что делать? | ||
+ | # '''Не паникуйте'''. | ||
+ | # '''Соберите как можно больше данных о происходящем.''' | ||
+ | # '''Узнайте о мнении каждого из глав. В конце концов, они — специалисты в своих областях.''' | ||
+ | # '''Если ситуация того требует, объявите общий сбор и устройте совет.''' | ||
+ | # '''Примите решение, отдайте соответствующие приказы.''' | ||
+ | # '''Если станции нанесён непоправимый ущерб:''' | ||
+ | # ''Объявите эвакуацию. | ||
+ | # ''Если станции нанесён поправимый ущерб: | ||
+ | # ''Скоординируйте действия экипажа с целью его исправления. | ||
+ | # ''Устройте суд над виновными, если таковые есть. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{JobMenu}} | {{JobMenu}} | ||
+ | [[Category:/tg/station13]] | ||
+ | [[Category:Baystation12]] | ||
+ | [[Category:Fernflower]] | ||
+ | __NOTOC__ |
Текущая версия от 10:03, 20 октября 2024
Профессия | Описание | Сложность |
---|---|---|
Капитан |
Доступ: Полный доступ
Подчинение: ЦентКомм Обязанности: Организация и управление экипажем Космической Станции 13. Guides: Space Law/Onyx, Standard Operating Procedure, Chain of Command, Guide to Trials |
Очень сложно |
«Корабль держится в том числе на преданности одному человеку. Её ничем не заменишь... и его тоже».
«Звездный Путь»
Капитан, назначенный корпорацией «НаноТрейзен» является администратором и координатором № 1, связующим звеном между главами, и именно от его своевременных решений и приказов будут зависеть десятки жизней членов экипажа.
Очевидным является то, что в данном случае капитан — не владелец станции и не военный, не пьяный пират и не супергерой. Он — всего лишь один из служащих Корпорации с чуть большим окладом, чем у его подчинённых, но с куда большей ответственностью.
Galactic Commander
Итак, сынок, тебе надоело нытье вечно недовольной жены по поводу зарплаты, и вот ты докарабкался, обламывая ногти, до звания капитана. Взгляни на то, что написано выше. Это официальное руководство к действию. Оно в своем роде идеально, если ты, конечно, нанялся работать на идеальную станцию, хе. Можешь рвануть с места в карьер, вооруженный им и верой в светлое будущее. Однако, если у тебя есть еще время и терпение, позволь мне дать тебе несколько советов насчет управления.
- 1. Экипаж — это свора детей, которых кто-то пустил играть во взрослые игрушки. Детишки будут выкалывать друг другу глаза, бить по голове баллонами, сжигать в плазме, обкалывать токсинами, выливать кислоту на лица. Космос странно действует на психику, что тут можно сказать. Это непросто, но ты не должен делать с ними всё вышеперечисленное в ответ.
- Тебе нужно их чем-нибудь занять, это резко снизит градус бессмысленного насилия.
- 2. Если тебе повезет, то хотя бы несколько глав будут знать, что делать. Однако обычно люди на руководящих постах занимаются раскрытием своего внутреннего я, бессмысленно носятся по станции либо с головой окунаются в общий водоворот насилия. Будет непросто, но и их ты тоже не можешь просто убить. Разжалуй и назначь на должность кого-нибудь более достойного.
- Всегда следи за тем, как главы справляются со своими обязанностями. Не бойся выгонять их к чертовой матери. Не забывай назначать новых.
- 3. Многие люди не будут слушать твои приказы, какими бы разумными они ни были. Так вот, убивать их тоже нельзя. Еще не разочаровался в работе, а, приятель? Тогда слушай дальше. Санкции за невыполнение приказа, не приведшее к катастрофическим последствиям, не заключаются в избиении и помещении в камеру на 10 минут. Влепи словесный выговор. Поговори с главой отдела. Разжалуй в ассистенты.
- Еще раз, никаких тюремных сроков за неподчинение приказам, никаких пыток с привязыванием к стулу, никаких «а давайте засунем его в гиббер».
- 4. Итак, ты делал всё правильно, а станция всё равно погрузилась в хаос. Половина ее взорвана веселым химиком, другая объявила себя независимым рабовладельческим государством, ловит в технических тоннелях ассистентов и продает их с аукциона. С чем-то ты не сможешь совладать — это нормально. Делай, что можешь. Отдавай приказы и полномочия верным людям, договаривайся, умоляй, подкупай — всё, что нужно, лишь бы прекратить хаос и навести порядок.
- Разбирайся с проблемами по очереди, не пытайся справиться со всем и сразу. Будь умнее, хитрее, дипломатичнее и безжалостнее, чем все твои враги вместе взятые.
- 5. Запомни раз и навсегда! Ты отвечаешь за жизнь каждого из этих тупых ублюдков, которых сослали служить под твоим командованием. Никогда не забывай об этом.
Основные советы
- Не потеряйте доверие экипажа: не отдавайте нелепых приказов и не нарушайте закон, иначе последствия не заставят себя ждать — от неподчинения до полномасштабной революции.
- Не стесняйтесь спросить совета у глав.
- Не стесняйтесь спросить совета у глав, даже если он вам не нужен.
- Помните о цепи командования: отдавайте приказы главам, а не их подчинённым.
- Если главы нет — назначьте. Если глава некомпетентен — замените его.
- Если экипаж считает, что вы некомпетентны и у него есть все основания так считать, сдайте полномочия и найдите себе замену.
- Бездействие в чрезвычайной ситуации — главный признак некомпетентности капитана. Помните, что чаще всего лишь с помощью правильных приказов можно спасти станцию от гибели.
Весь экипаж
- Отдать приказ включить датчики жизнедеятельности и местоположения. Ну или просто прикажите перевести костюмы в третий режим — они поймут. Данные с датчиков отправляются на Crew Monitoring Computer (есть на мостике, в кабинете главного врача и в приёмной медицинского отсека).
Глава Персонала
- Если Глава Персонала где-то шляется и его нет на рабочем месте, напомните ему о главной обязанности — сидеть в офисе и заниматься перераспределением кадров.
- Прикажите главе персонала брать отпечатки у новоприбывших членов экипажа и заводить досье в терминале Security Records.
- Порекомендуйте назначить всех свободных ассистентов на полезную должность.
Глава Службы Безопасности
- Не помешает лично проинспектировать бриг и тюремную станцию, чтобы убедиться, что Глава Службы Безопасности не превратил их в лагерь смерти, а у заключённых есть еда и нет опасных предметов.
- Прикажите распределить охранников по станции, если глава службы безопасности ещё не сделал этого. Попросите главу персонала расширить допуск согласно району патрулирования.
Директор исследований, Главный врач, Главный инженер
- Как правило, особых указаний для этих глав не требуется. Просто напомните, что они отвечают за все действия своих подчинённых.
- Но вы можете проинспектировать их отделы спустя некоторое время, дабы проверить функциональность отделов и выполнение отданных вами поручений.
ИИ
Прикажите ИИ:
- Докладывать обо всех нарушениях закона на станции, сообщать имена жертв и подозреваемых при наличии таковых.
- Докладывать обо всех несчастных случаях на станции.
- Запереть все неиспользуемые шлюзы, сжигатель (Igniter), аплоад, хранилище плат и крематорий до востребования.
Я должен идти
Непредвиденные обстоятельства? Чрезвычайная ситуация? Не знаете, что делать?
- Не паникуйте.
- Соберите как можно больше данных о происходящем.
- Узнайте о мнении каждого из глав. В конце концов, они — специалисты в своих областях.
- Если ситуация того требует, объявите общий сбор и устройте совет.
- Примите решение, отдайте соответствующие приказы.
- Если станции нанесён непоправимый ущерб:
- Объявите эвакуацию.
- Если станции нанесён поправимый ущерб:
- Скоординируйте действия экипажа с целью его исправления.
- Устройте суд над виновными, если таковые есть.
Начинающим • Интересное • Профессии • Руководства |
---|
Гражданские профессии Бармен • Повар • Официант ┊ Священник • Библиотекарь ┊ Клоун • Мим ┊ Ассистент |
Представители закона Офицер службы безопасности • Смотритель • Детектив • Агент Внутренних Дел |
Обслуживающий и снабжающий персонал Инженер • Атмосферный техник ┊ Шахтёр • Грузчик ┊ Ботаник ┊ Уборщик |
Научно-исследовательский и медперсонал |
Главы отделов Капитан •
Глава персонала |
Профессии кремниевых форм жизни Искусственный интеллект • Киборг • Персональный Искусственный интеллект • MoMMI |
Неавторизованный персонал |