Обсуждение:Diona: различия между версиями

Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м
Строка 5: Строка 5:
 
*****Ну, это я понял, но всёже, сейчас уровень копипасты сведён к минимуму, на мой взгляд, её там даже помойму нету.
 
*****Ну, это я понял, но всёже, сейчас уровень копипасты сведён к минимуму, на мой взгляд, её там даже помойму нету.
 
****** Научитесь подписываться после сообщения. И ваш копипаст настолько хреновый, что его придется перепиливать чуть более чем полностью. Я бы постеснялся такое выкладывать на вики, а уж тем более потом где-то рассказывать что вот эту статью перевел лично ты с помощью Гугл Транслейтера. Ага, слово в слово Гугл Транслейтер. [[Участник:Epicus|Epicus]] ([[Обсуждение участника:Epicus|обсуждение]]) 21:33, 3 ноября 2013 (MSK)
 
****** Научитесь подписываться после сообщения. И ваш копипаст настолько хреновый, что его придется перепиливать чуть более чем полностью. Я бы постеснялся такое выкладывать на вики, а уж тем более потом где-то рассказывать что вот эту статью перевел лично ты с помощью Гугл Транслейтера. Ага, слово в слово Гугл Транслейтер. [[Участник:Epicus|Epicus]] ([[Обсуждение участника:Epicus|обсуждение]]) 21:33, 3 ноября 2013 (MSK)
 +
******* Тут ты ошибаешся, та часть, что ужасна, не моих рук дело и всё переводы которыми я занимаюсь, проходят обработку, так что не надо мне тут)  [[Участник:Dred1792]]  21:41, 3 ноября 2013 (MSK)

Версия от 20:38, 3 ноября 2013

  • Вы вот на НТ грешите, мол копипаста, а у самих-то вон, оная с НТ до "Контакта".
    • Сравнил копипаст куска статьи и половины вики.
      • "половины вики", что то не нашёл этой половины, мб мы в разные вики лезем?)
        • Я образно говорил
          • Ну, это я понял, но всёже, сейчас уровень копипасты сведён к минимуму, на мой взгляд, её там даже помойму нету.
            • Научитесь подписываться после сообщения. И ваш копипаст настолько хреновый, что его придется перепиливать чуть более чем полностью. Я бы постеснялся такое выкладывать на вики, а уж тем более потом где-то рассказывать что вот эту статью перевел лично ты с помощью Гугл Транслейтера. Ага, слово в слово Гугл Транслейтер. Epicus (обсуждение) 21:33, 3 ноября 2013 (MSK)
              • Тут ты ошибаешся, та часть, что ужасна, не моих рук дело и всё переводы которыми я занимаюсь, проходят обработку, так что не надо мне тут) Участник:Dred1792 21:41, 3 ноября 2013 (MSK)