Random Events: различия между версиями

Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(→‎Случайные события: Конец описания ивентов, разбор и оформление.)
Строка 7: Строка 7:
 
===APC Damage===
 
===APC Damage===
  
Случайные АПЦ взламываются и теряют защиту от взаимодействия с ними. Такие АПЦ имеют характерный синий экран и каждый способен взаимодействовать с ним, не имея соответствующего должности доступа, вроде инженера или капитана. Данное событие несёт больше полезный характер, чем вредный, ведь, в случае сбоя от ЭМИ-шторма, перезагрузить АПЦ возможно одним кликом. Последствия исправляются лишь пересборкой, хотя кому это понадобится?
+
Случайные АПЦ взламываются и теряют защиту от взаимодействия с ними. Такие АПЦ имеют характерный синий экран и каждый способен взаимодействовать с ним, не имея соответствующего должности доступа, вроде инженера или капитана. Данное событие несёт больше полезный характер, чем вредный, ведь, в случае сбоя от ЭМИ-шторма, перезагрузить АПЦ возможно одним кликом.  
 +
 
 +
*Последствия исправляются лишь пересборкой, хотя кому это понадобится?
  
 
===Brand Intelligence===
 
===Brand Intelligence===
Строка 14: Строка 16:
 
  "Rampant brand intelligence has been detected aboard the "[Station name]". The origin is believed to be a "[vendomat_type]" type. Fix it, before it spreads to other vending machines."
 
  "Rampant brand intelligence has been detected aboard the "[Station name]". The origin is believed to be a "[vendomat_type]" type. Fix it, before it spreads to other vending machines."
  
Один из вендоматов заражается машинным вирусом, из-за чего производит "агрессивную рекламу" всего, что есть в нём, буквально бросая в проходящих мимо персонажей своими товарами, будь-то бутылки, еда или столовые приборы. Данный машинный вирус, способен распространяться на другие вендоматы, поражая всё больше и больше машинерии. Единственный способ борьбы с этим - обесточить все автоматы, которые затронул вирус. В противном случае, придётся ждать, пока в них не закончатся товары. В случае обесточивания всех заражённых автоматов или отсутствия товаров в них, будет получено оповещение об окончании действия вируса.
+
Один из вендоматов заражается машинным вирусом, из-за чего производит "агрессивную рекламу" всего, что есть в нём, буквально бросая в проходящих мимо персонажей своими товарами, будь-то бутылки, еда или столовые приборы. Данный машинный вирус, способен распространяться на другие вендоматы, поражая всё больше и больше машинерии.  
  
  [Station name] Firewall Subroutines
+
*Единственный способ борьбы с этим - обесточить все автоматы, которые затронул вирус. В противном случае, придётся ждать, пока в них не закончатся товары. В случае обесточивания всех заражённых автоматов или отсутствия товаров в них, будет получено оповещение об окончании действия вируса.
 +
   
 +
''Конец''
 
  "All traces of the rampant brand intelligence have disappeared from the systems."
 
  "All traces of the rampant brand intelligence have disappeared from the systems."
  
 
===Biohazard Outbreak===
 
===Biohazard Outbreak===
 
   
 
   
На станции появляется ''[[Blob|Блоб]]'', о появлении которого нет оповещения. Является одной из причин раннего вызова шаттла, поскольку Вы не узнаете о его появлении до криков о "зелёной жиже", и управляется он игрой, а не живым игроком, что крайне повышает его скорость атаки в ближнем бою. Лучшее решение - это одеть скафандр и вооружиться чем-то острым или "огненным", прихватив бинокль, пойдя искать его ядро, которое и даёт ему возможность разрастаться дальше.
+
На станции появляется ''[[Blob|Блоб]]'', о появлении которого нет оповещения. Является одной из причин раннего вызова шаттла, поскольку Вы не узнаете о его появлении до криков о "зелёной жиже", и управляется он игрой, а не живым игроком, что крайне повышает его скорость атаки в ближнем бою.
 +
 
 +
*Лучшее решение - это одеть скафандр и вооружиться чем-то острым или "огненным", прихватив бинокль, пойдя искать его ядро, которое и даёт ему возможность разрастаться дальше.
  
 
===Carp Migration Incoming===
 
===Carp Migration Incoming===
Строка 28: Строка 34:
 
  “Unknown biological entities have been detected near <station name>, please stand-by."
 
  “Unknown biological entities have been detected near <station name>, please stand-by."
  
Около станции проплывает косяк [[Space Carp|космических карпов]], так и норовящих съесть персонал станции. Они не являются проблемой, если установлены и правильно настроены щиты станции, однако если этого не сделано - воздержитесь от прогулок вблизи окон, особенно если косяк слишком большой. Карпы быстро пробьют окно и нападут на Вас. Уязвимы к любому типу урона, но лучшее решение для станции без щита - это расстрел карпов из лазерного оружия, игнорирующего стёкла, пока те ещё не прорвались на станцию.
+
Около станции проплывает косяк [[Space Carp|космических карпов]], так и норовящих съесть персонал станции. Карпы быстро пробьют окно и нападут на Вас, если только увидят кого-нибудь.
 +
 
 +
*Они не являются проблемой, если установлены и правильно настроены щиты станции, на защиту от проникновения неизвестных форм жизни.
 +
*Лучшее решение для станции без щита - это расстрел карпов из лазерного оружия, игнорирующего стёкла, пока те ещё не прорвались на станцию.
  
 
===Communications Blackout===
 
===Communications Blackout===
  
 
Варианты оповещения:
 
Варианты оповещения:
от
+
от
 
  "Ionospheric anomalies detected. Temporary telecommunication failure imminent. Please contact you*%fj00)`5vc-BZZT"
 
  "Ionospheric anomalies detected. Temporary telecommunication failure imminent. Please contact you*%fj00)`5vc-BZZT"
до
+
до
 
  "#4nd%;f4y6,>£%-BZZZZZZZT"
 
  "#4nd%;f4y6,>£%-BZZZZZZZT"
  
Телекоммуникационное реле на спутнике сбоит и перезагружается, ввиду чего становится невозможным говорить через наушник или писать сообщения на ПДА. Единственные доступные способы коммуникаций - это настенный интерком или рация, которую можно найти или распечатать в автолате. Перезагрузка реле занимает довольно много времени, однако если есть инженер или ИИ - они перезагрузят спутник за пять минут, а то и меньше. Принудительная перезагрузка происходит через взаимодействие мультитула и выбранной части системы связи, находящейся на отдельном спутнике, куда не добраться без телепорта.
+
Телекоммуникационное реле на спутнике сбоит и перезагружается, ввиду чего становится невозможным говорить через наушник или писать сообщения на ПДА. Единственные доступные способы коммуникаций - это настенный интерком или рация. Перезагрузка реле занимает довольно много времени, однако если есть инженер или ИИ - они перезагрузят спутник за пять минут, а то и меньше.
 +
 
 +
*Заранее найдите или создайте рацию в автолате.
 +
*Принудительная перезагрузка происходит через взаимодействие мультитула и выбранной части системы связи, находящейся на отдельном спутнике, куда не добраться без телепорта и доступа, чтобы преодолеть турели.
  
 
===Space Vines===
 
===Space Vines===
Строка 45: Строка 57:
 
  "Confirmed outbreak of level 7 biohazard aboard <station name>. All personnel must contain the outbreak."
 
  "Confirmed outbreak of level 7 biohazard aboard <station name>. All personnel must contain the outbreak."
  
Автоматическая система обнаружила разрастающуюся лозу в случайной части общего коридора станции. Лоза - это опасное растение, которое постоянно разрастается по открытым участкам станции и впутывающее внутрь любого человека, который имел неосторожность и оказался поблизости без острого оружия, постепенно убивая его кровоточащими ранами. Как растение, лоза не любит специальные спреи против "цветущих", топорики и сварку. Стоит быть осторожным и не лезть сразу на него, быть может растение выделяет плазму или другой ядовитый газ. Плоды могут оказаться крайне полезными для персонала станции, а ксеноботаник способен "одомашнить" дикую культуру. Захватите один образец для него.
+
Автоматическая система обнаружила разрастающуюся лозу в случайной части общего коридора станции. Лоза - это опасное растение, которое постоянно разрастается по открытым участкам станции и впутывающее внутрь любого человека, который имел неосторожность и оказался поблизости без острого оружия, постепенно убивая его кровоточащими ранами.
 +
 
 +
*Как растение, лоза не любит специальные спреи против "цветущих", топорики и сварку. Стоит быть осторожным и не лезть сразу на него, быть может растение выделяет плазму или другой ядовитый газ.
 +
*Плоды могут оказаться крайне полезными для персонала станции, а ксеноботаник способен "одомашнить" дикую культуру. Захватите один образец для него.
  
 
===Electrical Storm===
 
===Electrical Storm===
  
 
  Electrical Storm Alert
 
  Electrical Storm Alert
  "An electrical storm has been detected in your area, please repair potential electronic overloads."
+
  "The [station name] is about to pass through an electrical storm. Please secure sensitive electrical equipment until the storm passes."
 +
 
 +
Из-за ЭМИ шторма полопаются многие лампочки на станции, перезагрузятся АПЦ либо засбоят, как при их отдельном событии.
  
Из-за ЭМИ шторма полопаются многие лампочки на станции, перезагрузятся АПЦ либо засбоят, как при их отдельном событии. Шторм блокируется правильной настройкой щитов и их достаточной силой, чтобы ему противостоять. Если же щитов нет - готовьте лампочки из комнаты уборщика или создавайте новые в автолате. Предстоит много работы.
+
*Шторм блокируется правильной настройкой щитов и их достаточной силой, чтобы ему противостоять.  
 +
*Если же щитов нет - готовьте лампочки из комнаты уборщика или создавайте новые в автолате. Предстоит много работы.
  
 +
''Конец''
 +
"The [station name] has cleared the electrical storm. Please repair any electrical overloads."
  
 
===Ion Storm===
 
===Ion Storm===
  
 
  Anomaly Alert
 
  Anomaly Alert
  "Ion storm detected near the station. Please check all AI-controlled equipment for errors."
+
  "It has come to our attention that the [station name] passed through an ion storm. Please monitor all electronic equipment for malfunctions."
  
 
Шторм, затрагивающий каждого кремниевого на станции. У [[AI|ИИ]] может появиться новый, один из многих случайных законов. Он может быть как безобидным ("Теперь ты попугай. Повторяй за экипажем и не забудь про крекеры"), так и опасным ("НА СТАНЦИИ НЕТ ЖИВЫХ ЛЮДЕЙ"). Автономные боты могут бесповоротно сбоить и совершать опасные действия, а синтетики - забыть один из случайных языков и узнать новый. Кроме того, это одна из причин проверить фильтр сервера сообщений ПДА, чтобы избавиться от невозможности писать пробел или какое-либо, случайное слово.  
 
Шторм, затрагивающий каждого кремниевого на станции. У [[AI|ИИ]] может появиться новый, один из многих случайных законов. Он может быть как безобидным ("Теперь ты попугай. Повторяй за экипажем и не забудь про крекеры"), так и опасным ("НА СТАНЦИИ НЕТ ЖИВЫХ ЛЮДЕЙ"). Автономные боты могут бесповоротно сбоить и совершать опасные действия, а синтетики - забыть один из случайных языков и узнать новый. Кроме того, это одна из причин проверить фильтр сервера сообщений ПДА, чтобы избавиться от невозможности писать пробел или какое-либо, случайное слово.  
 +
 +
*Проверить ИИ на законы, ботов на сбои и фильтр сервера на спам-слова.
  
 
===Gravity Systems Failure===
 
===Gravity Systems Failure===
Строка 67: Строка 89:
 
  "Feedback surge detected in mass-distributions systems. Engineers are strongly advised to deal with the problem."
 
  "Feedback surge detected in mass-distributions systems. Engineers are strongly advised to deal with the problem."
  
Вскоре отключится генератор гравитации, который не возобновит свою работу, пока его не перезагрузят вручную. Доступ к отсеку с грав-геном есть лишь у любого инженера и капитана, чтобы его перезагрузить - нужно лишь активировать нужную кнопку на панели управления. ИИ способен это сделать менее чем за 10 секунд, благодаря удалённому управлению практически всей электроники. До того, как это случилось - передвигайтесь вдоль стен, либо бросайте предмет в сторону от себя, чтобы сдвинуться с места, если Вы застряли посередине отдела. Кроме того, поможет использование магнитных ботинок.
+
Вскоре отключится генератор гравитации, который не возобновит свою работу, пока его не перезагрузят вручную. Доступ к отсеку с грав-геном есть лишь у любого инженера и капитана.
 +
 
 +
*Проберитесь или дождитесь того, как кто-то активирует генератор гравитации одним лишь кликом по его панели управления.
 +
*До того, как это случится - передвигайтесь вдоль стен, либо бросайте предмет в сторону от себя, чтобы сдвинуться с места, если Вы застряли посередине отдела. Кроме того, поможет использование магнитных ботинок.
  
 
===Camera Damage===
 
===Camera Damage===
  
Случайные камеры на станции подвергаются сбою, который окончательно выводит их из строя, либо повреждает проводку. Как правило, обычный обыватель не замечает деактивированные камеры, что не скажешь про ИИ, для которых они - его глаза и руки. Решается починкой камер сваркой и кусачками, чаще - полной их заменой.
+
Случайные камеры на станции подвергаются сбою, который окончательно выводит их из строя, либо повреждает проводку. Как правило, обычный обыватель не замечает деактивированные камеры, что не скажешь про ИИ, для которых они - его глаза и руки.  
 +
*Решается починкой камер сваркой или кусачками, чаще - их заменой.
  
 
===Meteor Wave Incoming===
 
===Meteor Wave Incoming===
Строка 78: Строка 104:
 
  "Meteors have been detected on a collision course with the [station name]."
 
  "Meteors have been detected on a collision course with the [station name]."
  
Станция вскоре войдёт в пояс астероидов, который станет настоящей проверкой для неподготовленного экипажа, либо легкой прогулкой для того, кто заранее сделал всё, чтобы обезопасить станцию и себя. Чтобы предотвратить разрушение обшивки, разгерметизацию, смерти и просто парализацию работы всей станции - закажите и установите генератор щита и не забудьте его правильно настроить. Защищённость во многом зависит от правильной настройки, совместно с большим запасом энергии и её постоянным притоком, чего не добиться при плохой энерговыработке. Если же щиты по какой-то причине отсутствуют, будьте готовы жать кнопку вызова шаттла. Не каждый инженер будет готов к такой работе, особенно если метеор попал в реакторную.
+
Станция вскоре войдёт в пояс астероидов, который станет настоящей проверкой для неподготовленного экипажа, либо легкой прогулкой для того, кто заранее сделал всё, чтобы обезопасить станцию и себя.
  
 +
*Защищённость во многом зависит от правильной настройки щитов, которые вы заблаговременно закажите в карго, совместно с большим запасом энергии и её постоянным притоком, чего не добиться при плохой энерговыработке.
 +
*Если же щиты по какой-то причине отсутствуют, будьте готовы жать кнопку вызова шаттла. Не каждый инженер будет готов к такой работе, особенно если метеор попал в реакторную.
 +
 +
''Начало''
 +
"The [station name] is now in a meteor shower."
 +
''Конец''
 
  "The [station name] has cleared the meteor storm."
 
  "The [station name] has cleared the meteor storm."
  
Строка 87: Строка 119:
 
  "The [station name] has now passed through the belt of space dust."
 
  "The [station name] has now passed through the belt of space dust."
  
Станция вошла в облако космической пыли, представляющее собой скопление маленьких метеоритов. Пыль не настолько мощна, чтобы без проблем рвать обшивку станции, однако стоит быть осторожным при прогулке у окон станции. Решение по предотвращению последствий - аналогично событию с метеорами
+
Станция вошла в облако космической пыли, представляющее собой скопление маленьких метеоритов. Пыль не настолько мощна, чтобы без проблем рвать обшивку станции, однако стоит быть осторожным при прогулке у окон станции.
 +
 
 +
*Решение по предотвращению последствий - аналогично событию с метеорами
  
 
===Grid Check===
 
===Grid Check===
Строка 94: Строка 128:
 
  "Abnormal activity detected in the [station name] power system. As a precaution, the [station name] power must be shut down for an indefinite duration."
 
  "Abnormal activity detected in the [station name] power system. As a precaution, the [station name] power must be shut down for an indefinite duration."
  
Из-за аномальной активности внутри энергосети станции, система временно отключит все системы станции, исключая реакторную и ядро ИИ. АПЦ будут разряжены и в процессе перезагрузки, внутристанционное реле связи будет так же отключено. Перезагрузка происходит в течение 5-10 минут, и до этого, каждый сможет ломом пробраться в любой отдел станции. Доступное решение - собственноручно перезагрузить АПЦ, при должном доступе, либо подождать
+
Из-за аномальной активности внутри энергосети станции, система временно отключит все системы станции, исключая реакторную и ядро ИИ. АПЦ будут разряжены и в процессе перезагрузки, внутристанционное реле связи будет так же отключено. Перезагрузка происходит в течение 5-10 минут, и до этого, каждый сможет ломом пробраться в любой отдел станции.
 +
 
 +
*Доступное решение - собственноручно перезагрузить АПЦ, при должном доступе, либо подождать.
  
 
===Containment Breach===
 
===Containment Breach===
Строка 102: Строка 138:
 
  [station name] AI involvement is recommended."
 
  [station name] AI involvement is recommended."
  
Все шлюзы "закрытых" отделов станции, таких как бриг, ксенобиология или вирусология - открылись настежь, кроме того был отключён свет. Вы же не хотите побега особо опасных преступников, ксенофауны или заражённых мартышек? Проверьте эти места! Решение - проверка закрытых отделов станции, раскрутка панелей шлюзов и пропульсирование мультитулом проводов, отвечающих за болты на шлюзах.
+
Все шлюзы "закрытых" отделов станции, таких как бриг, ксенобиология или вирусология - открылись настежь, кроме того был отключён свет. Вы же не хотите побега особо опасных преступников, ксенофауны или заражённых мартышек? Проверьте эти места!  
 +
 
 +
*Решение - проверка закрытых отделов станции, раскрутка панелей шлюзов и пропульсирование мультитулом проводов, отвечающих за болты на шлюзах.
  
 
===Radiation Belt===
 
===Radiation Belt===
Строка 109: Строка 147:
 
  "High levels of beta rays detected in proximity of the [station name]. Please evacuate into one of the shielded maintenance tunnels."
 
  "High levels of beta rays detected in proximity of the [station name]. Please evacuate into one of the shielded maintenance tunnels."
  
Станция скоро войдет в пояс проникающей радиации, о чём свидетельствуют зелёный свет ламп. Экранированными зонами будут являться лишь тех-тоннели, временно доступные для всех, либо шаттлы станции. Радиация будет безвредной в том случае, если Вы синтетик или носите противорадиационный костюм.
+
Станция скоро войдет в пояс проникающей радиации, о чём свидетельствуют зелёный свет ламп. Экранированными зонами будут являться лишь тех-тоннели, временно доступные для всех, либо шаттлы станции.  
 +
 +
*Радиация не нанесёт вреда, если Вы будете в тех-тоннелях, либо являетесь синтетиком, либо носите противорадиационный костюм.
  
 +
''Начало''
 +
"The [station name] has entered the beta rays belt. Please remain in a sheltered area until we have passed the belt."
 +
''Конец''
 
  "The [station name] has passed the beta rays belt. Please allow for up to one minute while radiation levels dissipate, and report to the infirmary if you experience any unusual symptoms. Maintenance will lose all access again shortly."
 
  "The [station name] has passed the beta rays belt. Please allow for up to one minute while radiation levels dissipate, and report to the infirmary if you experience any unusual symptoms. Maintenance will lose all access again shortly."
  
Строка 117: Строка 160:
 
===Shipping Error===
 
===Shipping Error===
  
  В консоли карго появляется заказ от случайного человека, которого нет в списках экипажа. Заказ может быть самым разным, в том числе, относиться к категории контрабанды или вооружения. Вы вольны делать с этим заказом что захотите, либо одобрить, либо отклонить и получить лишние кредиты на счёт карго.
+
  В консоли карго появляется заказ от случайного человека, которого нет в списках экипажа. Заказ может быть самым разным, в том числе, относиться к категории контрабанды или вооружения.  
 +
 
 +
*Вы вольны делать с этим заказом что захотите, либо одобрить, либо отклонить и получить лишние кредиты на счёт карго.
  
 
===Rogue Drones===
 
===Rogue Drones===
Строка 123: Строка 168:
 
  Sensor Array
 
  Sensor Array
 
  "Unidentified Unmanned Drones approaching the [station name]. All hands take notice."
 
  "Unidentified Unmanned Drones approaching the [station name]. All hands take notice."
  или
+
  ''или''
 
  "Class II Laser Fire detected nearby the [station name]."
 
  "Class II Laser Fire detected nearby the [station name]."
  
Автоматические датчики обнаружили приближение неизвестных дронов к станции, они вооружены и, в любом случае, очень опасны, имеете ли Вы вооружение или нет. Дроны обладают двумя лазерными пушками и большим здоровьем, от чего КРАЙНЕ нежелательно подходить к окнам станции, если Вы не имеете щиты.
+
Автоматические датчики обнаружили приближение неизвестных дронов к станции, они вооружены и, в любом случае, очень опасны, имеете ли Вы вооружение или нет. Дроны обладают двумя лазерными пушками и большим здоровьем, от чего КРАЙНЕ нежелательно подходить к окнам станции
 +
 
 +
*При наличии щитов и их настройке - наслаждаться попытками дронов пристрелить Вас.
 +
*При отсутствии щитов - не подходить к окнам и ждать окончания пребывания дронов у станции.
  
 +
''Конец''
 
  "Be advised: sensors indicate the unidentified drone swarm has left the immediate proximity of the [station name]."
 
  "Be advised: sensors indicate the unidentified drone swarm has left the immediate proximity of the [station name]."
  
Строка 135: Строка 184:
 
  "Bioscans indicate that [vermstring] have been breeding in the [location]. Clear them out, before this starts to affect productivity."
 
  "Bioscans indicate that [vermstring] have been breeding in the [location]. Clear them out, before this starts to affect productivity."
  
В указанном месте, на станции завелись одни из четырёх видов маленьких животных. Это могут быть безобидные ящерицы с крабами, либо мыши, готовые откусить вам ваши пятки, либо ещё хуже - пауки, которые станут вашей серьёзной проблемой, если смогут вырасти.
+
В указанном месте, на станции завелись одни из четырёх видов маленьких животных. Это могут быть безобидные ящерицы с крабами, либо мыши, готовые откусить вам ваши пятки, либо ещё хуже - паучки, которые станут вашей [[Spider|серьёзной проблемой]], если смогут вырасти.
 +
 
 +
*Уничтожьте это до того, как оно уничтожило Вас.
  
 
===Spontaneous Appendicitis===
 
===Spontaneous Appendicitis===
  
У одного из сотрудников станции началось воспаление аппендикса. Вы поймёте это по тому, что он сгибается от резких болей, а в сканере прямо сказано, что это не обычный аппендикс, а воспалённый. Решение одно - проведение операции по вскрытию живота и вырезанию проблемы. В ином случае, аппендикс рискует стать причиной обширных травм других органов и летального исхода.
+
У одного из сотрудников станции началось воспаление аппендикса. Вы поймёте это по тому, что он сгибается от резких болей, а в сканере прямо сказано, что это не обычный аппендикс, а воспалённый.  
 +
*Решение одно - проведение операции по вскрытию живота и вырезанию проблемы. В ином случае, аппендикс рискует стать причиной обширных травм других органов и летального исхода.
  
 
===Wormholes===
 
===Wormholes===
  
 
  "Space-time anomalies detected on the station. There is no additional data."
 
  "Space-time anomalies detected on the station. There is no additional data."
Вы узнаете о воронках до того, как прозвучит объявление. Возможно Вы уже вошли в одну из них и умираете, где-нибудь на обшивке станции. Воронки способны привести Вас куда угодно, в пределах станции и спутника связи. Потенциально, Вы можете даже получить выстрел в лицо из неё, если кто-то на другом конце решит выстрелить. Лучшее решение - это стоять на месте, ведь только в таком случае, они вас не затронут.
+
 
 +
Вы узнаете о воронках до того, как прозвучит объявление. Возможно Вы уже вошли в одну из них и умираете, где-нибудь на обшивке станции. Воронки способны привести Вас куда угодно, в пределах станции и спутника связи. Потенциально, Вы можете даже получить выстрел в лицо из неё, если кто-то на другом конце решит выстрелить.  
 +
*То, что Вы должны сделать - это стоять на месте, ведь только в таком случае, они вас не затронут.
  
 
===Virus Outbreak Incoming===
 
===Virus Outbreak Incoming===
  
Случайный член персонала подхватил вирус, симптомы которого случайны и могут быть ужасающими, без должного лечения. Всё, что может сделать персонал для защиты от его распространения - не бить друг друга острыми предметами, носить маски и перчатки. Остальная работа лежит исключительно на медбее, где доктора будут давать антибиотики и иммунобустеры, а вирусолог - непосредственным поиском вакцины от эпидемии.
+
Случайный член персонала подхватил вирус, симптомы которого случайны и могут быть ужасающими, без должного лечения.  
 +
*Что может сделать персонал для защиты от его распространения? Не бить друг друга острыми предметами, носить маски и перчатки.  
 +
*Остальная работа лежит исключительно на медбее, где доктора будут давать антибиотики и иммунобустеры, а вирусолог - заниматься непосредственным поиском вакцины от эпидемии.
  
 
===Solar Storm===
 
===Solar Storm===
Строка 155: Строка 211:
 
  "A solar storm has been detected approaching the [station name]. Please halt all EVA activites immediately and return inside."
 
  "A solar storm has been detected approaching the [station name]. Please halt all EVA activites immediately and return inside."
  
Вскоре станция попадёт в зону действия солнечной вспышки, а это значит - скорее возвращайтесь на станцию, либо на твёрдую почву астероида, ведь в противном случае - Вас сжарит заживо.
+
Вскоре станция попадёт в зону действия солнечной вспышки, а это значит - скорее возвращайтесь из открытого космоса, ведь в противном случае - Вас сжарит заживо.
 +
 
 +
*Вернитесь на станцию или твёрдую почву астероида.
  
 
  ''Начало''
 
  ''Начало''
Строка 161: Строка 219:
 
  ''Конец''
 
  ''Конец''
 
  "The solar storm has passed the [station name]. It is now safe to resume EVA activities."
 
  "The solar storm has passed the [station name]. It is now safe to resume EVA activities."
 +
 +
===Money Hacker===
 +
 +
Firewall Subroutines
 +
"A brute force hack has been detected (in progress since [stationtime2text()]). The target of the attack is: Financial accounts, without intervention this attack will succeed in approximately 10 minutes. Possible solutions: suspension of accounts, disabling NTnet server, increase account security level. Notifications will be sent as updates occur."
 +
 +
Кто-то пытается обокрасть денежные счета персонала станции, забрав все деньги себе.
 +
 +
*То, что может сделать человек для защиты своих денег - это повысить уровень безопасности на счету, добавив к нему ПИН-код, либо сняв все деньги в наличность.
 +
* Кроме прочего, ХоП способен заморозить счета всех людей и финансовых аккаунтов отделов станции, используя консоль в своём офисе, а роботы или инженер - отключить сервер НаноТрайзен.
 +
 +
''Конец''
 +
"The attack has ceased, the affected accounts can now be brought online."
 +
 +
===Wallrot===
 +
 +
Biohazard Alert
 +
"Harmful fungi detected on [station name]. Structures may be contaminated."
 +
 +
Скопление вредного грибка появляется на случайных стенах станции и постепенно их уничтожают, перемещаясь на другие стены.
 +
 +
*Всё, что способен сделать экипаж с ними - сжечь их сваркой.
 +
 +
===Stray Facehugger/Xenomorph Infestation===
 +
 +
"Unidentified lifesigns detected coming aboard the [station name]. Please lockdown all exterior access points, including ducting and ventilation."
 +
 +
В тех-тоннелях станции появляется лицехват, который всегда готов прыгнуть на свою беспечную жертву, гуляющую в темных местах, и положить начало новой жизни внутри него. При этом жертва забывает то, что конкретно с ним произошло. В другом случае, на станции появляется сразу лярва ксеноморфов, которая затем станет королевой, минуя этап развития внутри организма гуманоида. Результат будет один - начало нового режима для обитателей станции.
 +
 +
*Решение для персонала, которое не считалось бы метаигрой - внимательность в тех-тоннелях. Не стоит сразу же бежать в медбей и кричать о ксеноморфах.
 +
 +
===Mimics invasion===
 +
 +
Внезапно, некоторые предметы оживают и становятся агрессивными, только завидев гуманоида.
 +
 +
* ИИ способен отследить такие предметы через свои камеры, а детектив прекрасно видит их в термальные очки.
 +
* Мимики могут стать чем угодно, потому стоит быть аккуратным, когда Вы заметили ползущий бак с топливом и не трогать этих прекрасных, резиновых свинок в шкафчиках.
 +
 +
===Space Cold Outbreak===
 +
 +
На станции появляется нулевой пациент, зараженный опаснейшим видом болезни - вирусом "Космический Холод", либо же вирусом сна.
 +
 +
* Действия персонала станции аналогичны, как при иных заболеваниях, однако наблюдайте за вашим вирусологом, чтобы тот не уснул навеки, пытаясь создать вакцину.
 +
 +
===Money Lotto===
 +
 +
Случайный член экипажа становится победителем галактического лото, о чём, скорее всего, сам не узнает, пока не проверит свой счёт. Сумма выигрыша случайна и доходит до 7-значных цифр.
  
 
===False Alarm===
 
===False Alarm===
  
 
Любая из вышеописанных тревог может оказаться ложной. Вот тебе и «не теряй бдительность».
 
Любая из вышеописанных тревог может оказаться ложной. Вот тебе и «не теряй бдительность».
 +
 +
==Рассказчики==
 +
На серверах Onyx присутствует система рассказчиков, иначе именуемых "сторителлерами", по аналогии с некоторыми другими компьютерными играми, вроде RimWorld. Каждый рассказчик обладает своими особенностями и игроки голосуют за них до того, как начнётся раунд, в лобби.
 +
 +
===EOS===
 +
Рассказчик, который создаёт отличную почву для спокойной игры и ивентов от игроков. Шанс на тотальное разрушение станции событиями, даже к концу продлённых смен - минимален. Больший приоритет отдаётся полезным и нейтральным ивентам.
 +
 +
===December===
 +
Данный вид рассказчика сконцентрирован на напряжённый, но не разрушительный вид повествования. Меньший приоритет для полезных ивентов, больший к нейтрально-вредным.
 +
 +
===Thirteen===
 +
"Тринадцатая" или же стандартный рассказчик SS13, дарит то развитие событий раунда, которое имелось в оригинальной игре. Начинает из безобидных ивентов и постепенно смещается в агрессивную сторону.
 +
 +
===Chaotic===
 +
Настоящий псих, который один раунд способен провести в более-менее спокойной манере ЕОСа, а другой, в совсем другой, разрушающей манере Тартара, одаряя персонал последовательным градом метеоритов на пятой минуте раунда.
 +
 +
===Tartatus===
 +
Причина плача инженеров и всех остальных, кто столкнулся с последствиями Его событий. Подходит для садомазохистов, подписывающих приговор себе и остальным. По просьбе большинства игроков, был удалён из общего списка сторителлеров, от чего единственная возможность его активировать - выбрать вариант "Random" и ожидать того, что выберет именно Тартара.

Версия от 20:05, 30 марта 2023

Случайные события

Вне зависимости от режима раунда, на станции может произойти много случайных событий, разной степени опасности. Как правило, большинство из них добавляют лишней работы обитателям станции, но есть и те, что становятся причиной появления межраундовых антагов, таких как блоб или ксеноморфы, либо скоропостижного вызова шаттла и окончания смены. Во многом всё зависит от правильности действий игроков и выбранного рассказчика, о которых будет сказано позже.

Все случайные события, оповещения об их начале и завершении(при наличии), а, так же, способы борьбы с опасностями - будут приведены ниже.

APC Damage

Случайные АПЦ взламываются и теряют защиту от взаимодействия с ними. Такие АПЦ имеют характерный синий экран и каждый способен взаимодействовать с ним, не имея соответствующего должности доступа, вроде инженера или капитана. Данное событие несёт больше полезный характер, чем вредный, ведь, в случае сбоя от ЭМИ-шторма, перезагрузить АПЦ возможно одним кликом.

  • Последствия исправляются лишь пересборкой, хотя кому это понадобится?

Brand Intelligence

Machine Learning Alert
"Rampant brand intelligence has been detected aboard the "[Station name]". The origin is believed to be a "[vendomat_type]" type. Fix it, before it spreads to other vending machines."

Один из вендоматов заражается машинным вирусом, из-за чего производит "агрессивную рекламу" всего, что есть в нём, буквально бросая в проходящих мимо персонажей своими товарами, будь-то бутылки, еда или столовые приборы. Данный машинный вирус, способен распространяться на другие вендоматы, поражая всё больше и больше машинерии.

  • Единственный способ борьбы с этим - обесточить все автоматы, которые затронул вирус. В противном случае, придётся ждать, пока в них не закончатся товары. В случае обесточивания всех заражённых автоматов или отсутствия товаров в них, будет получено оповещение об окончании действия вируса.
Конец
"All traces of the rampant brand intelligence have disappeared from the systems."

Biohazard Outbreak

На станции появляется Блоб, о появлении которого нет оповещения. Является одной из причин раннего вызова шаттла, поскольку Вы не узнаете о его появлении до криков о "зелёной жиже", и управляется он игрой, а не живым игроком, что крайне повышает его скорость атаки в ближнем бою.

  • Лучшее решение - это одеть скафандр и вооружиться чем-то острым или "огненным", прихватив бинокль, пойдя искать его ядро, которое и даёт ему возможность разрастаться дальше.

Carp Migration Incoming

Lifesign Alert
“Unknown biological entities have been detected near <station name>, please stand-by."

Около станции проплывает косяк космических карпов, так и норовящих съесть персонал станции. Карпы быстро пробьют окно и нападут на Вас, если только увидят кого-нибудь.

  • Они не являются проблемой, если установлены и правильно настроены щиты станции, на защиту от проникновения неизвестных форм жизни.
  • Лучшее решение для станции без щита - это расстрел карпов из лазерного оружия, игнорирующего стёкла, пока те ещё не прорвались на станцию.

Communications Blackout

Варианты оповещения:

от
"Ionospheric anomalies detected. Temporary telecommunication failure imminent. Please contact you*%fj00)`5vc-BZZT"
до
"#4nd%;f4y6,>£%-BZZZZZZZT"

Телекоммуникационное реле на спутнике сбоит и перезагружается, ввиду чего становится невозможным говорить через наушник или писать сообщения на ПДА. Единственные доступные способы коммуникаций - это настенный интерком или рация. Перезагрузка реле занимает довольно много времени, однако если есть инженер или ИИ - они перезагрузят спутник за пять минут, а то и меньше.

  • Заранее найдите или создайте рацию в автолате.
  • Принудительная перезагрузка происходит через взаимодействие мультитула и выбранной части системы связи, находящейся на отдельном спутнике, куда не добраться без телепорта и доступа, чтобы преодолеть турели.

Space Vines

Biohazard Alert
"Confirmed outbreak of level 7 biohazard aboard <station name>. All personnel must contain the outbreak."

Автоматическая система обнаружила разрастающуюся лозу в случайной части общего коридора станции. Лоза - это опасное растение, которое постоянно разрастается по открытым участкам станции и впутывающее внутрь любого человека, который имел неосторожность и оказался поблизости без острого оружия, постепенно убивая его кровоточащими ранами.

  • Как растение, лоза не любит специальные спреи против "цветущих", топорики и сварку. Стоит быть осторожным и не лезть сразу на него, быть может растение выделяет плазму или другой ядовитый газ.
  • Плоды могут оказаться крайне полезными для персонала станции, а ксеноботаник способен "одомашнить" дикую культуру. Захватите один образец для него.

Electrical Storm

Electrical Storm Alert
"The [station name] is about to pass through an electrical storm. Please secure sensitive electrical equipment until the storm passes."

Из-за ЭМИ шторма полопаются многие лампочки на станции, перезагрузятся АПЦ либо засбоят, как при их отдельном событии.

  • Шторм блокируется правильной настройкой щитов и их достаточной силой, чтобы ему противостоять.
  • Если же щитов нет - готовьте лампочки из комнаты уборщика или создавайте новые в автолате. Предстоит много работы.
Конец
"The [station name] has cleared the electrical storm. Please repair any electrical overloads."

Ion Storm

Anomaly Alert
"It has come to our attention that the [station name] passed through an ion storm.  Please monitor all electronic equipment for malfunctions."

Шторм, затрагивающий каждого кремниевого на станции. У ИИ может появиться новый, один из многих случайных законов. Он может быть как безобидным ("Теперь ты попугай. Повторяй за экипажем и не забудь про крекеры"), так и опасным ("НА СТАНЦИИ НЕТ ЖИВЫХ ЛЮДЕЙ"). Автономные боты могут бесповоротно сбоить и совершать опасные действия, а синтетики - забыть один из случайных языков и узнать новый. Кроме того, это одна из причин проверить фильтр сервера сообщений ПДА, чтобы избавиться от невозможности писать пробел или какое-либо, случайное слово.

  • Проверить ИИ на законы, ботов на сбои и фильтр сервера на спам-слова.

Gravity Systems Failure

Gravity Failure
"Feedback surge detected in mass-distributions systems. Engineers are strongly advised to deal with the problem."

Вскоре отключится генератор гравитации, который не возобновит свою работу, пока его не перезагрузят вручную. Доступ к отсеку с грав-геном есть лишь у любого инженера и капитана.

  • Проберитесь или дождитесь того, как кто-то активирует генератор гравитации одним лишь кликом по его панели управления.
  • До того, как это случится - передвигайтесь вдоль стен, либо бросайте предмет в сторону от себя, чтобы сдвинуться с места, если Вы застряли посередине отдела. Кроме того, поможет использование магнитных ботинок.

Camera Damage

Случайные камеры на станции подвергаются сбою, который окончательно выводит их из строя, либо повреждает проводку. Как правило, обычный обыватель не замечает деактивированные камеры, что не скажешь про ИИ, для которых они - его глаза и руки.

  • Решается починкой камер сваркой или кусачками, чаще - их заменой.

Meteor Wave Incoming

 Sensor Array
"Meteors have been detected on a collision course with the [station name]."

Станция вскоре войдёт в пояс астероидов, который станет настоящей проверкой для неподготовленного экипажа, либо легкой прогулкой для того, кто заранее сделал всё, чтобы обезопасить станцию и себя.

  • Защищённость во многом зависит от правильной настройки щитов, которые вы заблаговременно закажите в карго, совместно с большим запасом энергии и её постоянным притоком, чего не добиться при плохой энерговыработке.
  • Если же щиты по какой-то причине отсутствуют, будьте готовы жать кнопку вызова шаттла. Не каждый инженер будет готов к такой работе, особенно если метеор попал в реакторную.
Начало
"The [station name] is now in a meteor shower."
Конец
"The [station name] has cleared the meteor storm."

Minor Space Dust

 Sensor Array
"The [station name] has now passed through the belt of space dust."

Станция вошла в облако космической пыли, представляющее собой скопление маленьких метеоритов. Пыль не настолько мощна, чтобы без проблем рвать обшивку станции, однако стоит быть осторожным при прогулке у окон станции.

  • Решение по предотвращению последствий - аналогично событию с метеорами

Grid Check

Critical Power Failure
"Abnormal activity detected in the [station name] power system. As a precaution, the [station name] power must be shut down for an indefinite duration."

Из-за аномальной активности внутри энергосети станции, система временно отключит все системы станции, исключая реакторную и ядро ИИ. АПЦ будут разряжены и в процессе перезагрузки, внутристанционное реле связи будет так же отключено. Перезагрузка происходит в течение 5-10 минут, и до этого, каждый сможет ломом пробраться в любой отдел станции.

  • Доступное решение - собственноручно перезагрузить АПЦ, при должном доступе, либо подождать.

Containment Breach

Security Alert
"[Gr3y.T1d3 virus/Malignant trojan] detected in [station name] imprisonment [area name] subroutines. Secure any compromised areas immediately. 
[station name] AI involvement is recommended."

Все шлюзы "закрытых" отделов станции, таких как бриг, ксенобиология или вирусология - открылись настежь, кроме того был отключён свет. Вы же не хотите побега особо опасных преступников, ксенофауны или заражённых мартышек? Проверьте эти места!

  • Решение - проверка закрытых отделов станции, раскрутка панелей шлюзов и пропульсирование мультитулом проводов, отвечающих за болты на шлюзах.

Radiation Belt

Sensor Array
"High levels of beta rays detected in proximity of the [station name]. Please evacuate into one of the shielded maintenance tunnels."

Станция скоро войдет в пояс проникающей радиации, о чём свидетельствуют зелёный свет ламп. Экранированными зонами будут являться лишь тех-тоннели, временно доступные для всех, либо шаттлы станции.

  • Радиация не нанесёт вреда, если Вы будете в тех-тоннелях, либо являетесь синтетиком, либо носите противорадиационный костюм.
Начало
"The [station name] has entered the beta rays belt. Please remain in a sheltered area until we have passed the belt."
Конец
"The [station name] has passed the beta rays belt. Please allow for up to one minute while radiation levels dissipate, and report to the infirmary if you experience any unusual symptoms. Maintenance will lose all access again shortly."

Внимание! Нельзя выходить в незащищённые зоны станции сразу после сообщения о прохождении радиационного пояса. Радиация полностью исчезает по прошествии примерно одной минуты, как и доступ в тех-тоннели.

Shipping Error

В консоли карго появляется заказ от случайного человека, которого нет в списках экипажа. Заказ может быть самым разным, в том числе, относиться к категории контрабанды или вооружения. 
  • Вы вольны делать с этим заказом что захотите, либо одобрить, либо отклонить и получить лишние кредиты на счёт карго.

Rogue Drones

Sensor Array
"Unidentified Unmanned Drones approaching the [station name]. All hands take notice."
или
"Class II Laser Fire detected nearby the [station name]."

Автоматические датчики обнаружили приближение неизвестных дронов к станции, они вооружены и, в любом случае, очень опасны, имеете ли Вы вооружение или нет. Дроны обладают двумя лазерными пушками и большим здоровьем, от чего КРАЙНЕ нежелательно подходить к окнам станции

  • При наличии щитов и их настройке - наслаждаться попытками дронов пристрелить Вас.
  • При отсутствии щитов - не подходить к окнам и ждать окончания пребывания дронов у станции.
Конец
"Be advised: sensors indicate the unidentified drone swarm has left the immediate proximity of the [station name]."

Infestation

Major Bill's Shipping Critter Sensor
"Bioscans indicate that [vermstring] have been breeding in the [location]. Clear them out, before this starts to affect productivity."

В указанном месте, на станции завелись одни из четырёх видов маленьких животных. Это могут быть безобидные ящерицы с крабами, либо мыши, готовые откусить вам ваши пятки, либо ещё хуже - паучки, которые станут вашей серьёзной проблемой, если смогут вырасти.

  • Уничтожьте это до того, как оно уничтожило Вас.

Spontaneous Appendicitis

У одного из сотрудников станции началось воспаление аппендикса. Вы поймёте это по тому, что он сгибается от резких болей, а в сканере прямо сказано, что это не обычный аппендикс, а воспалённый.

  • Решение одно - проведение операции по вскрытию живота и вырезанию проблемы. В ином случае, аппендикс рискует стать причиной обширных травм других органов и летального исхода.

Wormholes

"Space-time anomalies detected on the station. There is no additional data."

Вы узнаете о воронках до того, как прозвучит объявление. Возможно Вы уже вошли в одну из них и умираете, где-нибудь на обшивке станции. Воронки способны привести Вас куда угодно, в пределах станции и спутника связи. Потенциально, Вы можете даже получить выстрел в лицо из неё, если кто-то на другом конце решит выстрелить.

  • То, что Вы должны сделать - это стоять на месте, ведь только в таком случае, они вас не затронут.

Virus Outbreak Incoming

Случайный член персонала подхватил вирус, симптомы которого случайны и могут быть ужасающими, без должного лечения.

  • Что может сделать персонал для защиты от его распространения? Не бить друг друга острыми предметами, носить маски и перчатки.
  • Остальная работа лежит исключительно на медбее, где доктора будут давать антибиотики и иммунобустеры, а вирусолог - заниматься непосредственным поиском вакцины от эпидемии.

Solar Storm

Sensor Array
"A solar storm has been detected approaching the [station name]. Please halt all EVA activites immediately and return inside."

Вскоре станция попадёт в зону действия солнечной вспышки, а это значит - скорее возвращайтесь из открытого космоса, ведь в противном случае - Вас сжарит заживо.

  • Вернитесь на станцию или твёрдую почву астероида.
Начало
"The solar storm has reached the [station name]. Please refain from EVA and remain inside until it has passed."
Конец
"The solar storm has passed the [station name]. It is now safe to resume EVA activities."

Money Hacker

Firewall Subroutines
"A brute force hack has been detected (in progress since [stationtime2text()]). The target of the attack is: Financial accounts, without intervention this attack will succeed in approximately 10 minutes. Possible solutions: suspension of accounts, disabling NTnet server, increase account security level. Notifications will be sent as updates occur."

Кто-то пытается обокрасть денежные счета персонала станции, забрав все деньги себе.

  • То, что может сделать человек для защиты своих денег - это повысить уровень безопасности на счету, добавив к нему ПИН-код, либо сняв все деньги в наличность.
  • Кроме прочего, ХоП способен заморозить счета всех людей и финансовых аккаунтов отделов станции, используя консоль в своём офисе, а роботы или инженер - отключить сервер НаноТрайзен.
Конец
"The attack has ceased, the affected accounts can now be brought online."

Wallrot

Biohazard Alert
"Harmful fungi detected on [station name]. Structures may be contaminated."

Скопление вредного грибка появляется на случайных стенах станции и постепенно их уничтожают, перемещаясь на другие стены.

  • Всё, что способен сделать экипаж с ними - сжечь их сваркой.

Stray Facehugger/Xenomorph Infestation

"Unidentified lifesigns detected coming aboard the [station name]. Please lockdown all exterior access points, including ducting and ventilation."

В тех-тоннелях станции появляется лицехват, который всегда готов прыгнуть на свою беспечную жертву, гуляющую в темных местах, и положить начало новой жизни внутри него. При этом жертва забывает то, что конкретно с ним произошло. В другом случае, на станции появляется сразу лярва ксеноморфов, которая затем станет королевой, минуя этап развития внутри организма гуманоида. Результат будет один - начало нового режима для обитателей станции.

  • Решение для персонала, которое не считалось бы метаигрой - внимательность в тех-тоннелях. Не стоит сразу же бежать в медбей и кричать о ксеноморфах.

Mimics invasion

Внезапно, некоторые предметы оживают и становятся агрессивными, только завидев гуманоида.

  • ИИ способен отследить такие предметы через свои камеры, а детектив прекрасно видит их в термальные очки.
  • Мимики могут стать чем угодно, потому стоит быть аккуратным, когда Вы заметили ползущий бак с топливом и не трогать этих прекрасных, резиновых свинок в шкафчиках.

Space Cold Outbreak

На станции появляется нулевой пациент, зараженный опаснейшим видом болезни - вирусом "Космический Холод", либо же вирусом сна.

  • Действия персонала станции аналогичны, как при иных заболеваниях, однако наблюдайте за вашим вирусологом, чтобы тот не уснул навеки, пытаясь создать вакцину.

Money Lotto

Случайный член экипажа становится победителем галактического лото, о чём, скорее всего, сам не узнает, пока не проверит свой счёт. Сумма выигрыша случайна и доходит до 7-значных цифр.

False Alarm

Любая из вышеописанных тревог может оказаться ложной. Вот тебе и «не теряй бдительность».

Рассказчики

На серверах Onyx присутствует система рассказчиков, иначе именуемых "сторителлерами", по аналогии с некоторыми другими компьютерными играми, вроде RimWorld. Каждый рассказчик обладает своими особенностями и игроки голосуют за них до того, как начнётся раунд, в лобби.

EOS

Рассказчик, который создаёт отличную почву для спокойной игры и ивентов от игроков. Шанс на тотальное разрушение станции событиями, даже к концу продлённых смен - минимален. Больший приоритет отдаётся полезным и нейтральным ивентам.

December

Данный вид рассказчика сконцентрирован на напряжённый, но не разрушительный вид повествования. Меньший приоритет для полезных ивентов, больший к нейтрально-вредным.

Thirteen

"Тринадцатая" или же стандартный рассказчик SS13, дарит то развитие событий раунда, которое имелось в оригинальной игре. Начинает из безобидных ивентов и постепенно смещается в агрессивную сторону.

Chaotic

Настоящий псих, который один раунд способен провести в более-менее спокойной манере ЕОСа, а другой, в совсем другой, разрушающей манере Тартара, одаряя персонал последовательным градом метеоритов на пятой минуте раунда.

Tartatus

Причина плача инженеров и всех остальных, кто столкнулся с последствиями Его событий. Подходит для садомазохистов, подписывающих приговор себе и остальным. По просьбе большинства игроков, был удалён из общего списка сторителлеров, от чего единственная возможность его активировать - выбрать вариант "Random" и ожидать того, что выберет именно Тартара.