Строка 1: |
Строка 1: |
| + | В данной статье представлен хороший пример хорошего клоуна '''Slippy Joe''', который выступает в баре перед живой аудиторией из пяти-шести человек, оставшихся просто посмотреть на него. Примечательно, что происходит всё это на ''white-server''. Один из зрителей, девушка-повар была так признательна, что попросила актера оставить автограф на своей груди.<br> |
| + | Матерные слова были замазаны. Потому что мы беспокоимся о вашей психике.<br> |
| + | Хотя кто это сказал? Если вы не переносите мат, кровь, жестокость и тупость с бесконечным кутежом, то что вы здесь делаете? На самом деле так просто веселее — представлять эти матюки в голове, isn't it? |
| | | |
| + | '''Slippy Joe''' прокашлялся и покрутил тростью. |
| + | '''Jamar Sandford''' says, "Хм-м-м." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Доброго времени суток, меня зовут Скользким Джо, и сейчас я вас буду развлекать." |
| + | <span style="color:green">Daniel Adams [145.9] says, "Ох…"</span> |
| + | ''Daniel Adams speaks into their radio...'' |
| + | '''Slippy Joe''' приподнял шляпу на момент. |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "А вот, кстати говоря…" |
| + | '''Slippy Joe''' asks, "Вы слышали о такой корпорации — «Загадай желание»?" |
| + | '''Nik Milne''' аплодирует. |
| + | '''Daniel Adams''' asks, "И где вообще парень?" |
| + | '''Daniel Adams''' slurrs, "Узнал, что такое сингуло…" |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "Ну, а для тех, кто не слышал…" |
| + | '''Daniel Adams''' slurrs, "Адский он напиток заказало…" |
| + | '''Slippy Joe''' asks, "… они исполняют мечты смертельно больных. Что может быть прекраснее?" |
| + | '''Nik Milne''' says, "Бармен." |
| + | '''Jamar Sandford''' asks, "Я?" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Это замечательная организация." |
| + | '''Zinaida Puzanova''' slurrs, "Прости, я немного не поняла…" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Я. Целиком. Одобряю. То, что они делают." |
| + | '''Nik Milne''' says, "Смешай мне джин с водкой." |
| + | '''Slippy Joe''' exclaims, "Но!" |
| + | '''Slippy Joe''' приподнял трость. |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Единственное, что меня смущает, это их название. Думаю, надо бы им его сменить." |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "Вместо названия «Загадай желание», поменять на…" |
| + | '''Martin Bishop''' улыбается. |
| + | '''Zinaida Puzanova''' says, "Хорошо, приятного аппетита." |
| + | '''Slippy Joe''' задумался, почесал подбородок. |
| + | '''Nik Milne''' says, "И… добавь лимонного сока. Пожалуйста." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Скажем, на «Нет, загадай другое желание, с твоей болезнью мы ничего сделать не можем»." |
| + | '''Nik Milne''' asks, "Короче, пан галактик сделаешь?" |
| + | '''Jamar Sandford''' exclaims, "Ну ты шутник!" |
| + | '''Slippy Joe''' exclaims, "Хорошо, спасибо, вы замечательная публика!" |
| + | '''Slippy Joe''' улыбается. |
| + | '''Slippy Joe''' exclaims, "И еще раз здравствуйте, посетители нашего дивного бара!" |
| + | '''Evgeniy Rozhcko''' exclaims, "Эй, шеф!" |
| + | '''Slippy Joe''' asks, "Еще раз напоминаю, что зовут меня Скользким Джо, и я как раз мимо вашей станции пролетал: дай, думаю, загляну?" |
| + | '''Martin Bishop''' обернулся посмотреть на усатого мужчину. |
| + | '''Evgeniy Rozhcko''' says, "Я тебе принёс грибов и пшеницы." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Вот, что я хочу сказать про женщин — у них нет чувств." |
| + | '''Zinaida Puzanova''' slurrs, "Скотина…" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Потому что именно мужчины гораздо более романтичны по сравнению с женщинами." |
| + | '''Martin Bishop''' молча слушает. |
| + | '''Slippy Joe''' says, "От мужчин вы можете услышать следующее:" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "— Я нашел её." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "— Она потрясающая." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "— Если я не могу быть вместе с ней, я обречен." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "— Я не могу держать себя в руках, она полностью изменила мою жизнь." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "— У меня была работа, квартира — все это ничто." |
| + | '''Martin Bishop''' слегка кивает. |
| + | '''Slippy Joe''' говорит все быстрее и быстрее, активно жестикулируя. |
| + | '''Slippy Joe''' says, "— У меня была работа, квартира — всё это ничто! Я не могу жить без неё, я должен быть вместе с ней, иначе закончу жизнь в какой-нибудь ночлежке для бомжей, стану алкоголиком, продающим свои последние трусы. Я больше уже не могу спокойно ходить по улицам." |
| + | '''Zinaida Puzanova''' says, "До свидания." |
| + | '''Slippy Joe''' asks, "И знаете что?" |
| + | '''Slippy Joe''' многозначительно поднял палец вверх. |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Это в точности то же самое, что женщины думают о туфлях." |
| + | '''Daniel Adams''' stammers, "Я пропустил что-то и-интересное?" |
| + | '''Martin Bishop''' разорвался в приступе смеха. |
| + | '''Slippy Joe''' exclaims, "Спасибо, вы замечательная публика!" |
| + | '''Daniel Adams''' stammers, "Ж-Железяка?" |
| + | '''Daniel Adams''' stammers, "Т-Тебе ч-ч-что н-н-надо?" |
| + | '''Martin Bishop''' аплодирует усатому мужчине. |
| + | '''Slippy Joe''' says, "А ты мне кстати дедушку моего напоминаешь, вон, у стойки." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Он мне перед сном всегда говорил:" |
| + | '''Slippy Joe''' говорит скрипящим голосом старика. |
| + | '''Slippy Joe''' says, "— Джое, я иду наверх, чтобы как следует вставить твоей бабушке." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "… Да… мой дедушка был честным человеком. Он мне никогда не врал." |
| + | '''Martin Bishop''' смеётся. |
| + | '''Daniel Adams''' slurrs, "Проклятье, рука болит…" |
| + | '''Martin Bishop''' exclaims, "Эх!… повтори бармен!" |
| + | '''Georgia Mary''' slurrs, "Мальчики…" |
| + | '''Martin Bishop''' asks, "Что такое?" |
| + | '''Georgia Mary''' asks, "С кем можно поговорить, по душам?" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "А вот еще что меня бесит в нашей галактике." |
| + | '''Daniel Adams''' slurrs, "С у'с'аты'м парнем…" |
| + | '''Martin Bishop''' exclaims, "Вот с этим парнем!" |
| + | '''Georgia Mary''' slurrs, "Милашка…" |
| + | '''Martin Bishop''' points to Slippy Joe. |
| + | '''Slippy Joe''' exclaims, "Вот все абсолютно всё!" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Во всех корпорациях только и орут:" |
| + | '''Georgia Mary''' says, "Я угощаю вкусным блюдом." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "«Помогите детям, спасите детей, защитите детей»." |
| + | '''Martin Bishop''' внимательно слушает. |
| + | '''Slippy Joe''' asks, "И знаете что?" |
| + | '''Slippy Joe''' exclaims, "ДА ПОШЛИ ОНИ НА Х█Й, ЭТИ ДЕТИ!" |
| + | '''Georgia Mary''' exclaims, "Мальчики, мне одиноко!" |
| + | '''Martin Bishop''' усмехнулся. |
| + | '''Daniel Adams''' stammers, "Э-э-эхе-хе…" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "И кстати, еще я знаю, что всем вам, скучным одиноким папашам и работающим мамочкам, которые мнят себя эдакими ох█енными героями, это не понравится." |
| + | '''Daniel Adams''' stammers, "О чем 'в'-вы хортит'е п-пог'оворить?" |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "Но кто-то же должен сказать, ради вашего же блага…" |
| + | '''Daniel Adams''' stammers, "Не жела'ете л-ли виск'и?" |
| + | '''Nik Milne''' exclaims, "Бармен!" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "… ваши детки перехвалены и переоценены, вы превратили их в маленькие объекты культа." |
| + | '''Georgia Mary''' asks, "Священник, можно с вами обсудить?" |
| + | '''Nik Milne''' asks, "Вы можете сделать пан галактик?" |
| + | '''Martin Bishop''' кивает. |
| + | '''Slippy Joe''' says, "У вас фетиш такой — ребёнок, и это ни разу не здорово." |
| + | '''Martin Bishop''' exclaims, "Точно!" |
| + | '''Georgia Mary''' says, "У меня умер муж, но чувствую его присутствие." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Все думают, что их ребенок особенный." |
| + | '''Nik Milne''' asks, "Соболезную… где же он скончался, дочь моя?" |
| + | '''Georgia Mary''' says, "Я… хотела бы поговорить об этом в церкви." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "И ни один из этих детей не услышит правду о себе до 20 лет, пока капитан их станции не придет и не скажет:" |
| + | '''Nik Milne''' says, "Хорошо." |
| + | '''Georgia Mary''' says, "Пойдемте." |
| + | '''Nik Milne''' says, "Я попозже заберу свой заказ." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "— Боб, собирай манатки и иди работать ассистентом. Ты х█й бесполезный." |
| + | '''Zinaida Puzanova''' asks, "Привидение?" |
| + | '''Martin Bishop''' расхохотался на весь бар. |
| + | '''Slippy Joe''' asks, "Вот только скажите мне ещё, что не так становятся ассистентами, да?" |
| + | '''Martin Bishop''' exclaims, "Точняк! В яблочко!" |
| + | '''Slippy Joe''' exclaims, "Я уже обожаю этого парня, вы замечательная публика. Спасибо!" |
| + | '''Martin Bishop''' exclaims, "Ты лучший комик, которого я только видел… По телеку такое не показывают! Ты талант!" |
| + | '''Slippy Joe''' улыбнулся и поклонился. |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "Кстати, вот что меня ещё смущает…" |
| + | '''Martin Bishop''' одобрительно поднял большой палец правой руки. |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "Все эти попытки человека предсказать будущее…" |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "Все эти гадания…" |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "Все эти экстрасенсы…" |
| + | '''Martin Bishop''' slurrs, "Опа… интересно… А ну-ка…" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Как по мне, так это похоже на попытки улитки запустить сингулярный двигатель." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Тщетно и хрена с два получится." |
| + | '''Martin Bishop''' ухмыльнулся. |
| + | '''Zinaida Puzanova''' says, "Спасибо." |
| + | '''Slippy Joe''' asks, "Заметили, кстати, как секьюрити внезапно стали называть СБ?" |
| + | '''Martin Bishop''' says, "Ой… минутку… надо убрать." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Раньше их так и звали, скажу я вам." |
| + | '''Slippy Joe''' asks, "А все почему?" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "А произошло это из-за того, что плохое быстро забывается, и они тупые м█даки и п█дарасы." |
| + | '''Martin Bishop''' рассмеялся. |
| + | '''Martin Bishop''' exclaims, "Верно говоришь!" |
| + | '''Daniel Adams''' stammers, "М-Моя г-голова…" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Вот всегда ими были, есть и будут. Хоть ты их секурити зови, хоть СБ, хоть папой Пржевальским…" |
| + | '''Zinaida Puzanova''' exclaims, "Дэниэль! Твой Димпси бегает по еде!" |
| + | '''Martin Bishop''' asks, "Что с головой, мужик?" |
| + | '''Daniel Adams''' stammers, "В-В-Виски…" |
| + | '''Daniel Adams''' stammers, "Слишком м-м-много виски…" |
| + | '''Martin Bishop''' says, "Можно." |
| + | '''Daniel Adams''' stammers, "Д-Демписи б-безобиден…" |
| + | '''Daniel Adams''' stammers, "И н-не з-заразен…" |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "Вот, кстати, говорят сейчас часто…" |
| + | '''Slippy Joe''' exclaims, "«МУЗЫКА МОЕГО ДЕТСТВА»!" |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "О, а как звучит-то…" |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "И сразу группы модные…" |
| + | '''Martin Bishop''' поднимает руку. |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "Перечисляют, я о таких даже не слышал…" |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "Например, «Синий Флойд» там какой-то…" |
| + | '''Martin Bishop''' понимающе кивает. |
| + | '''Daniel Adams''' says, "Кончился." |
| + | <span style="color:red">'''Daniel Adams has thrown Uncle Git's Special Reserve.'''</span> |
| + | ''Mr. Deempisi has been hit by Uncle Git's Special Reserve.'' |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Да что вы говорите? А музыкой моего детства был шум пустого холодильника и крики «АЙ, С█КА, БЛ█ТЬ!» из соседней каюты дормов." |
| + | '''Daniel Adams''' asks, "Ну куда?" |
| + | '''Martin Bishop''' разрывается от смеха. |
| + | '''Slippy Joe''' slurrs, "Мартышка тоже пить хочет, не зря же человек…" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "А мы от них не так уж далеко ушли, кстати." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Нам только, по сути, не хватает только блох друг у друга вычесывать и бриться перестать." |
| + | '''Martin Bishop''' внимательно слушает усача. |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Все те же мартышки, скажу я вам." |
| + | '''Daniel Adams''' says, "И скривить позвоночник." |
| + | '''Daniel Adams''' says, "И чутка уменьшить мозг." |
| + | '''Daniel Adams''' slurrs, "Хотя некоторым не повредит…" |
| + | '''Martin Bishop''' stammers, "Б-Бар'мэ'н… н'е м-мешай п-парню шутку травить." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Кстати про соседство." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Я вот недавно переехал в новую каюту." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Вообще жить в ЦК предпочитаю, но вот въехал я в каюту в вашей станции." |
| + | '''Daniel Adams''' stammers, "Ч-Чем м-могу' помочь'?'" |
| + | '''Javier Flickinger''' exclaims, "Бармен, виски со льдом!" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Теперь я по ночам слушаю классику. А иногда ещё орал и анал." |
| + | '''Martin Bishop''' взорвался пьяным хохотом. |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Я смотрю, у вас тут с личной жизнью проблем нет, да? Но вот стены у вас… точно недостаточно толстые." |
| + | '''Javier Flickinger''' says, "Спасибо." |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Хорошо, господа, думаю, что пришло время разбегаться." |
| + | '''Martin Bishop''' stammers, "Э-эй!" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Пришли люди с чувством юмора и нас раскрыли." |
| + | '''Slippy Joe''' улыбнулся, приподнял шляпу. |
| + | '''Slippy Joe''' exclaims, "С вали был скользкий Джо, не перепейте!" |
| + | '''Zinaida Puzanova''' says, "Джо." |
| + | '''Slippy Joe''' asks, "А?" |
| + | '''Zinaida Puzanova''' asks, "Перекусить не желаешь?" |
| + | '''Slippy Joe''' exclaims, "Автограф даю только на груди!" |
| + | '''Slippy Joe''' says, "Да я позже зайду, спасибо." |
| + | '''Zinaida Puzanova''' has thrown the chef's uniform. |
| + | '''Slippy Joe''' asks, "О как… Ручка есть или мне просто потрогать?" |
| | | |
− | | + | [[Category:Fairy Tales]] |
− | [[Файл:LtJ6KqW6mKk.jpg|LtJ6KqW6mKk.jpg]] | |
− | [https://www.youtube.com/watch?v=wqpseZS3mD0 Конец прекрасной эпохи. Мы еще увидимся, я обещаю!]
| |