Изменения

Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поиску
нет описания правки
Строка 24: Строка 24:  
Если тебе вдруг показалось, что преступление или нарушение, которому следует быть тут отсутствует в списке, Юридический отдел был бы рад узнать! Отправь факс на свою местную станцию Центрального командования, которое передаст его в юридический отдел, и, если им понравится, они добавят это в Устав!
 
Если тебе вдруг показалось, что преступление или нарушение, которому следует быть тут отсутствует в списке, Юридический отдел был бы рад узнать! Отправь факс на свою местную станцию Центрального командования, которое передаст его в юридический отдел, и, если им понравится, они добавят это в Устав!
   −
=== NanoTrasen Security Mandate ===
+
=== Охранный Мандат НТ ===
 +
Как бизнес, имеющий лицензию, выданную Правительством Сола, НТ обязаны высылать отчёты о всех преступлениях, классифицированных Правительством Сола в соответствующие органы, а также удерживать всех преступников, осуждённых по тяжким преступлениям ПС на постоянном лишении свободы вплоть до передачи в соответствующие органы ПС. На борту большинства суден НаноТрейзен, данные передачи проходят на Станции Центрального Командования рабочей зоны НТ. Обвинения в Тяжких Преступлениях обязаны опираться исключительно на уликах. В случае недостачи улик, суд может быть проведен командным составом. Стоит заметить, что в отличии от нарушения устава НТ, никто не имеет права на прощение Тяжкого Преступления, даже управление НаноТрейзен.
   −
As a business with practicing licenses distributed by the Sol Government, NanoTrasen is also required to report all Sol Government classified crimes to the appropriate authorities, and hold all criminals of Sol Government high crimes on permanent holding until transfer to an appropriate Sol Government authority. On board most NanoTrasen vessels, these transfers will occur at the Central Command Station of a NanoTrasen operating area. High Crime charges are to rely on evidence only. In the event that evidence is lacking, a tribunal can be held by command staff. Note that, unlike NanoTrasen regulations, no one can pardon a High Crime offender, even NanoTrasen.
+
Правительство Сола требует от НТ предоставления всей бумажной работы, связанной с преступниками, чьи преступления помечены как "(П)" или "(ТП)". За формой обратитесь к вашему местному Представителю Правительства Сола.
   −
Sol Government has requested that NanoTrasen provide all paperwork that is required for indicting criminals with crimes marked in corporate regulations as a "(C)" or an "(HC)". For the appropriate forms, please contact your local [[Guide to Paperwork#Security: Sol Government Paperwork|Sol Government Representative]].
+
=== Дополнения ===
 +
[[Капитан]] не выше Корпоративного Устава, и может быть задержан в случае его нарушения. Единственный случай, в котором Корпоративные Устав может быть проигнорирован — неумолимая угроза персоналу стации.
   −
Any Sol government crimes will be flagged with the suffix '''"(C)"''', and any Sol government high crimes will be flagged with the suffix '''"(HC)"'''.
+
Прощения тех или иных статей легитимны в том случае, если они приходят от высших чинов НаноТрейзен (тех, чей ранг выше капитанского). Несмотря на свой высокий ранг, капитан не может плевать в лицо Уставу, и любая попытка подобного считается нарушением.
=== Additional ===
  −
The [[Captain]] is not above Corporate Regulations, and can be arrested by Security for breaking it. The only time that the Corporate Regulations can be overridden is when there is an imminent and overwhelming threat to the station.
     −
Pardons are only legitimate if they come from a NanoTrasen higher-up (that is, someone who ranks above the Captain). Despite his high ranking, the Captain cannot spit in the face of Corporate Regulations, and any attempts to do so are infractions.
+
В случае отсутствия необходимого происшествия в списке, вы можете устроить суд.  
   −
If you can't find the incident listed in here you can set up a tribunal. See [[Legal Standard Operating Procedure]].
+
Не стоит проводить суд в случае чего-либо, что оценивается ниже десяти минут. Это просто смешно.
  −
Tribunals should be held in place of hearings or trials, see [[Legal Standard Operating Procedure]]. Trials by jury or 'regular' trials are usually done very badly, so don't.
     −
Do '''NOT''' demand a tribunal for anything less than 10 minutes. You'll just be laughed at.
+
Время, которое вы потратили на задержание и на допрос НЕ входит во время заключения. Временем заключения является чистое время, проведённоё кем-либо в камере за разглядыванием потолка.
   −
The time you took for bringing the suspect in and the time you spend questioning are NOT to be calculated into this. This is the pure time someone spends in a cell staring at the wall.
+
=== Нарушения Низкого Уровня ===
 
+
Эти нарушения включают в себя стандартное наказание вплоть до семи минут, и могут быть выставлены на усмотрение офицера. 'Предложенное Наказание' считается отдельно. 'Дополнительные Меры' могут быть применены с усмотрения Капитана, Главы Охраны или главы схожего ранга и не требуют суда.
On laggy games first take a look at how quickly the cell timer tick. We don't want people to spend an eternity in jail just for stealing a pair of gloves.
  −
 
  −
=== Low Level Infractions ===
   
These infractions carry standard punishments of up to 7 minutes, and can be set with an officer's discretion. 'Suggested Sentence' values are beside the incidents. 'Additional Penalties' can be decided by authorisation of Captain, Head of Security, or equivalent, and do not require tribunals.
 
These infractions carry standard punishments of up to 7 minutes, and can be set with an officer's discretion. 'Suggested Sentence' values are beside the incidents. 'Additional Penalties' can be decided by authorisation of Captain, Head of Security, or equivalent, and do not require tribunals.
{| width="950px" style="background-color:#ffee99; text-align:center;" border=1 cellspacing=0
+
{| width="1250px" style="background-color:#ffee99; text-align:center;" border=1 cellspacing=0
!style="background-color:#ffee55;"|No.
+
!style="background-color:#ffee55;"|Статья
!style="background-color:#ffee55; width:150px"|Incident
+
!style="background-color:#ffee55; width:150px"|Происшествие
!style="background-color:#ffee55; width:300px"|Description
+
!style="background-color:#ffee55; width:300px"|Описание
!style="background-color:#ffee55;"|Notes
+
!style="background-color:#ffee55;"|Заметки
!style="background-color:#ffee55;"|Suggested Sentence
+
!style="background-color:#ffee55;"|Предложенное Наказание
!style="background-color:#ffee55;"|Additional Penalties
+
!style="background-color:#ffee55;"|Дополнительные Меры
!style="background-color:#ffee55;"|Fine
+
!style="background-color:#ffee55;"|Штраф
 
|-
 
|-
| i101
+
| п101
| '''Trespassing'''
+
| '''Проникновение'''
| To be in an area which a person does not have access to.  
+
| Нахождение там, где субъекту находиться не положено.  
| Remember that people can either break in, sneak in, or be let in. Always check that the suspect wasn't let in to do a job by someone with access, or were given access on their ID. Trespassing and theft often committed together; both sentences should be applied. Severity is increased if they refuse to leave the area peacefully, more so if they attempt to use important equipment there, so feel free to add other charges if they do.
+
| Помни, что человек мог проникнуть или вломиться, а мог и быть просто впущен кем-то. Всегда проверяй, не впустил ли субъекта кто-то просто для того, чтобы тот выполнил свою работу, или же не получил этот доступ на свою карту ранее. Проникновение и воровство часто происходят вместе, желательно применить оба наказания. Тяжесть увеличивается в том случае, если субъект отказался добровольно покинуть территорию, и, тем более, если попытался воспользоваться чем-то важным. Не стесняйтесь добавлять наказания в случаях подобного.
| 3 minutes.
+
| 3 минуты.
| Up to 10 minutes. Demotion.
+
| Вплоть до 10 минут. Увольнение.
| 200 credits
+
| 200 таллеров
 
|-
 
|-
| i102
+
| п102
| '''Petty Theft'''
+
| '''Мелкая кража'''
| To take items from areas one does not have access to, or to take items belonging to others or the station as a whole.
+
| Присвоение вещей из мест, куда у субъекта нет доступа, или же присвоение вещей, принадлежащих кому-то ещё или станции в целом.
| Keeping items which are in short supply where they belong is what is important here. A doctor who takes all the surgical tools and hides them still commits theft, even though he had access. Items can include anything from toolboxes to metal to insulated gloves. Remember to take the items away from them and return them to where they stole them.
+
| Присвоение вещей, которые находятся в ограниченном количестве — вот, что важно в этом случае. Доктор, который перепрятывает все хирургические инструменты всё ещё крадёт их, пусть и имеет доступ. Объектом кражи может быть что угодно, от ящиков с инструментами до металла и изоляционных перчаток. Не забудь конфисковать предметы и вернуть их туда, откуда они были украдены.
| 3 minutes, returning of stolen item to the owner or department.
+
| 3 минуты, возврат вещи владельцу или отделу.
| Up to 10 minutes. Demotion.
+
| Вплоть до десяти минут. Увольнение.
| 150 credits
+
| 150 таллеров
 
|-
 
|-
| i103(C)
+
| п103(П)
| '''Minor Assault'''
+
| '''Незначительное Нападение'''
| To use, or threaten, physical force against someone, without intent to kill or seriously injure.
+
| Использовать, или же угрожать использовать физическую силу против кого-либо, без намерений серьёзно навредить или убить.
| If it causes minor damage and easily treatable damage, it's minor assault. Starting fights with other employees or punching fellow employees counts too, as well as seriously threatening them with it.
+
| Если нападение наносит минимальные и легко исправимые повреждения — это незначительное нападение. Драки с коллегами подходят под эту статью, как и серьёзные угрозы сделать это.
| 4 minutes.
+
| 4 минуты.
| Up to 10 minutes. Demotion.
+
| Вплоть до десяти минут. Увольнение.
| 400 credits
+
| 400 таллеров.
 
|-
 
|-
| i104(C)
+
| п104(П)
| '''Battery'''
+
| '''Нежелательный контакт'''
| To have unwanted physical contact with someone, even where the contact is not violent.
+
| Нежелательный физический контакт с кем-либо, даже если этот контакт и не насильственный.
| Bumping into someone in a corridor doesn't really count. Touching someone, when they have explicitly told you not to, does.
+
| Столкновение с кем-то в коридоре не очень и считается. Прикосновение к тому, кто явно сказал вам не делать этого — да.
| 2 minutes.
+
| 2 минуты.
| Up to 8 minutes. Demotion.
+
| Вплоть до восьми минут. Увольнение.
 
| 200 credits
 
| 200 credits
 
|-
 
|-
10

правок

Навигация