Строка 13: |
Строка 13: |
| == Captainship 101 == | | == Captainship 101 == |
| === Основные советы === | | === Основные советы === |
− | * Не потеряйте доверие экипажа: не отдавайте нелепых приказов и не нарушайте [[Space Law|закон]], иначе последствия не заставят себя ждать - от неподчинения до жестокого убийства вас и всех ваших подручных. | + | * Не потеряйте доверие экипажа: не отдавайте нелепых приказов и не нарушайте [[Space Law|закон]], иначе последствия не заставят себя ждать — от неподчинения до жестокого убийства вас и всех ваших подручных. |
| * Не стесняйтесь спросить совета у глав. | | * Не стесняйтесь спросить совета у глав. |
| * Не стесняйтесь спросить совета у глав, даже если он вам не нужен. | | * Не стесняйтесь спросить совета у глав, даже если он вам не нужен. |
Строка 19: |
Строка 19: |
| * Если главы нет, назначьте. Если глава некомпетентен, замените его. | | * Если главы нет, назначьте. Если глава некомпетентен, замените его. |
| * Если экипаж считает, что вы некомпетентны, и у него есть все основания так считать, сдайте полномочия и найдите себе замену. | | * Если экипаж считает, что вы некомпетентны, и у него есть все основания так считать, сдайте полномочия и найдите себе замену. |
− | * '''Бездействие в чрезвычайной ситуации - главный признак некомпетентности капитана.''' Помните, что чаще всего лишь с помощью правильных приказов можно спасти станцию от гибели. | + | * '''Бездействие в чрезвычайной ситуации — главный признак некомпетентности капитана.''' Помните, что чаще всего лишь с помощью правильных приказов можно спасти станцию от гибели. |
| | | |
| '''Что не надо делать:''' | | '''Что не надо делать:''' |
Строка 28: |
Строка 28: |
| | | |
| === You're welcome home; Embrace your hell === | | === You're welcome home; Embrace your hell === |
− | Вы прибыли на станцию и добрались до каюты. Вещи лежат где попало, шимпанзе прыгает по столам, а на вас - дурацкий парадный костюм, созданный каким-то шутником из NanoTrasen. | + | Вы прибыли на станцию и добрались до каюты. Вещи лежат где попало, шимпанзе прыгает по столам, а на вас — дурацкий парадный костюм, созданный каким-то шутником из NanoTrasen. |
| * Запасной капитанский ID и фотоаппарат лучше запереть в шкафчике, подальше от неугомонной обезьянки. | | * Запасной капитанский ID и фотоаппарат лучше запереть в шкафчике, подальше от неугомонной обезьянки. |
| * Согласно инструкциям по безопасности Корпорации, диск активации ядерной бомбы нужно беречь как зеницу ока. | | * Согласно инструкциям по безопасности Корпорации, диск активации ядерной бомбы нужно беречь как зеницу ока. |
Строка 40: |
Строка 40: |
| kick them off of their keg, crush their head like an egg</i> | | kick them off of their keg, crush their head like an egg</i> |
| === Весь экипаж === | | === Весь экипаж === |
− | * Включить датчики жизнедеятельности и местоположения. Информация выводятся на Crew Monitoring Computer (есть на мостике и у CMO) | + | * Отдать приказ включить датчики жизнедеятельности и местоположения. Ну или просто, перевести костюмы в третий режим, они поймут. Информация выводятся на Crew Monitoring Computer (есть на мостике и у CMO) |
| | | |
− | === Head of Personnel === | + | === [[Head_of_Personnel|Глава персонала]] === |
− | * Если '''HoP''' нет на месте, напомните ему о главной обязанности - сидеть в офисе и заниматься перераспределением кадров. | + | * Если '''главы персонала''' нет на месте, напомните ему о главной обязанности — сидеть в офисе и заниматься перераспределением кадров. |
− | * Прикажите '''HoP''' брать отпечатки у новоприбывших членов экипажа и заводить досье в терминале Security Records. | + | * Прикажите '''главе персонала''' брать отпечатки у новоприбывших членов экипажа и заводить досье в терминале Security Records. |
| * Порекомендуйте назначить всех свободных ассистентов на полезную должность. | | * Порекомендуйте назначить всех свободных ассистентов на полезную должность. |
| | | |
− | === Head of Security === | + | === [[Head_of_Security|Глава службы безопасности]] === |
− | * Не помешает лично проинспектировать бриг и тюремную станцию, чтобы убедиться, что '''HoS''' не превратил их в лагерь смерти, а у заключённых есть еда, и нет опасных предметов. | + | * Не помешает лично проинспектировать бриг и тюремную станцию, чтобы убедиться, что '''Глава службы безопасности''' не превратил их в лагерь смерти, а у заключённых есть еда, и нет опасных предметов. |
| * Если вы не уверены в своей безопасности, попросите приставить к вам телохранителя из числа охранников. | | * Если вы не уверены в своей безопасности, попросите приставить к вам телохранителя из числа охранников. |
− | * Прикажите распределить охранников по станции, если HoS ещё не сделал этого. Попросите HoP расширить допуск согласно району патрулирования. | + | * Прикажите распределить охранников по станции, если глава службы безопасности ещё не сделал этого. Попросите главу персонала расширить допуск согласно району патрулирования. |
| * Охранник, постоянно дежурящий на мостике, также не помешает. | | * Охранник, постоянно дежурящий на мостике, также не помешает. |
| | | |
Строка 65: |
Строка 65: |
| <i>No one leaves this ship unless I so say!.. Say so.</i> | | <i>No one leaves this ship unless I so say!.. Say so.</i> |
| Непредвиденные обстоятельства? Чрезвычайная ситуация? Не знаете, что делать? | | Непредвиденные обстоятельства? Чрезвычайная ситуация? Не знаете, что делать? |
− | #''' Не паникуйте'''. | + | #'''Не паникуйте'''. |
| # Соберите как можно больше данных о происходящем. | | # Соберите как можно больше данных о происходящем. |
− | # Узнайте о мнении каждого из глав. В конце концов, они - специалисты в своих областях. | + | # Узнайте о мнении каждого из глав. В конце концов, они — специалисты в своих областях. |
| # Если ситуация того требует, объявите общий сбор и устройте совет. | | # Если ситуация того требует, объявите общий сбор и устройте совет. |
| # Примите решение, отдайте соответствующие приказы. | | # Примите решение, отдайте соответствующие приказы. |
Строка 78: |
Строка 78: |
| == Байки из рубки == | | == Байки из рубки == |
| <i>Power corrupts. Absolute power is fun, fun, fun!</i> | | <i>Power corrupts. Absolute power is fun, fun, fun!</i> |
− | Итак, сынок, тебе надоело нытье вечно недовольной жены по поводу зарплаты, и вот ты докарабкался, обламывая ногти, до звания капитана. Взгляни на то, что написано выше. Это официальное руководство к действию. Оно в своем роде идеально - если ты, конечно, нанялся работать на идеальную станцию, хе. Можешь рвануть с места в карьер, вооруженный им и верой в светлое будущее. Однако, если у тебя есть еще время и терпение, позволь мне дать тебе несколько советов насчет управления. | + | Итак, сынок, тебе надоело нытье вечно недовольной жены по поводу зарплаты, и вот ты докарабкался, обламывая ногти, до звания капитана. Взгляни на то, что написано выше. Это официальное руководство к действию. Оно в своем роде идеально — если ты, конечно, нанялся работать на идеальную станцию, хе. Можешь рвануть с места в карьер, вооруженный им и верой в светлое будущее. Однако, если у тебя есть еще время и терпение, позволь мне дать тебе несколько советов насчет управления. |
− | # Экипаж - это свора детей, которых кто-то пустил играть во взрослые игрушки. Детишки будут выкалывать друг другу глаза, бить по голове баллонами, сжигать в плазме, обкалывать токсинами, выливать кислоту на лица. Космос странно действует на психику, что тут можно сказать. Это непросто, но ты не должен с ними все вышеперечисленное в ответ. | + | # Экипаж — это свора детей, которых кто-то пустил играть во взрослые игрушки. Детишки будут выкалывать друг другу глаза, бить по голове баллонами, сжигать в плазме, обкалывать токсинами, выливать кислоту на лица. Космос странно действует на психику, что тут можно сказать. Это непросто, но ты не должен с ними все вышеперечисленное в ответ. |
| #* Тебе нужно их чем-нибудь занять, это резко снизит градус бессмысленного насилия. | | #* Тебе нужно их чем-нибудь занять, это резко снизит градус бессмысленного насилия. |
| # Если тебе повезет, то хотя бы несколько глав будут знать, что делать. Однако обычно люди на руководящих постах занимаются раскрытием своего внутреннего [[Clown|я]], бессмысленно носятся по станции либо с головой окунаются в общий водоворот насилия. Будет непросто, но и их ты тоже не можешь просто убить. Сперва убедись, что они не агенты синдиката, а затем разжалуй и назначь на должность кого-нибудь более достойного. | | # Если тебе повезет, то хотя бы несколько глав будут знать, что делать. Однако обычно люди на руководящих постах занимаются раскрытием своего внутреннего [[Clown|я]], бессмысленно носятся по станции либо с головой окунаются в общий водоворот насилия. Будет непросто, но и их ты тоже не можешь просто убить. Сперва убедись, что они не агенты синдиката, а затем разжалуй и назначь на должность кого-нибудь более достойного. |
Строка 85: |
Строка 85: |
| # Многие люди не будут слушать твои приказы, какими бы разумными они ни были. Так вот, убивать их тоже нельзя. Еще не разочаровался в работе, а, приятель? Тогда слушай дальше. Санкции за невыполнение приказа, не приведшее к катастрофическим последствиям, не заключаются в избиении и помещении в камеру на 10 минут. Влепи словесный выговор. Поговори с главой отдела. Разжалуй в ассистенты. | | # Многие люди не будут слушать твои приказы, какими бы разумными они ни были. Так вот, убивать их тоже нельзя. Еще не разочаровался в работе, а, приятель? Тогда слушай дальше. Санкции за невыполнение приказа, не приведшее к катастрофическим последствиям, не заключаются в избиении и помещении в камеру на 10 минут. Влепи словесный выговор. Поговори с главой отдела. Разжалуй в ассистенты. |
| #* Еще раз, никаких тюремных сроков за неподчинение приказам, никаких пыток с привязыванием к стулу, никаких а-давайте-засунем-его-в-гиббер. | | #* Еще раз, никаких тюремных сроков за неподчинение приказам, никаких пыток с привязыванием к стулу, никаких а-давайте-засунем-его-в-гиббер. |
− | # Итак, ты делал все правильно, а станция все равно погрузилась в хаос. Половина ее взорвана веселым химиком, другая объявила себя независимым рабовладельческим государством, ловит в тех. тоннелях ассистентов и продает их с аукциона. С чем-то ты не сможешь совладать - это нормально. Делай что можешь. Отдавай приказы и полномочия верным людям, договаривайся, умоляй, подкупай - все, что нужно, лишь бы прекратить хаос и навести порядок. | + | # Итак, ты делал все правильно, а станция все равно погрузилась в хаос. Половина ее взорвана веселым химиком, другая объявила себя независимым рабовладельческим государством, ловит в тех. тоннелях ассистентов и продает их с аукциона. С чем-то ты не сможешь совладать — это нормально. Делай что можешь. Отдавай приказы и полномочия верным людям, договаривайся, умоляй, подкупай — все, что нужно, лишь бы прекратить хаос и навести порядок. |
| #* Разбирайся с проблемами по очереди, не пытайся справиться со всем и сразу. Будь умнее, хитрее, дипломатичнее и безжалостнее, чем все твои враги вместе взятые. | | #* Разбирайся с проблемами по очереди, не пытайся справиться со всем и сразу. Будь умнее, хитрее, дипломатичнее и безжалостнее, чем все твои враги вместе взятые. |
| # '''Ты отвечаешь за жизнь каждого из этих тупых ублюдков, которых сослали служить под твоим командованием. Никогда не забывай об этом.''' | | # '''Ты отвечаешь за жизнь каждого из этих тупых ублюдков, которых сослали служить под твоим командованием. Никогда не забывай об этом.''' |