Изменения

Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поиску
407 байт добавлено ,  14:23, 13 августа 2012
м
нет описания правки
Строка 13: Строка 13:  
== Captainship 101 ==
 
== Captainship 101 ==
 
=== Основные советы ===
 
=== Основные советы ===
* Не потеряйте доверие экипажа: не отдавайте нелепых приказов и не нарушайте [[Space Law|закон]], иначе последствия не заставят себя ждать - от неподчинения до жестокого убийства вас и всех ваших подручных.
+
* Не потеряйте доверие экипажа: не отдавайте нелепых приказов и не нарушайте [[Space Law|закон]], иначе последствия не заставят себя ждать от неподчинения до жестокого убийства вас и всех ваших подручных.
 
* Не стесняйтесь спросить совета у глав.
 
* Не стесняйтесь спросить совета у глав.
 
* Не стесняйтесь спросить совета у глав, даже если он вам не нужен.
 
* Не стесняйтесь спросить совета у глав, даже если он вам не нужен.
Строка 19: Строка 19:  
* Если главы нет, назначьте. Если глава некомпетентен, замените его.
 
* Если главы нет, назначьте. Если глава некомпетентен, замените его.
 
* Если экипаж считает, что вы некомпетентны, и у него есть все основания так считать, сдайте полномочия и найдите себе замену.
 
* Если экипаж считает, что вы некомпетентны, и у него есть все основания так считать, сдайте полномочия и найдите себе замену.
* '''Бездействие в чрезвычайной ситуации - главный признак некомпетентности капитана.''' Помните, что чаще всего лишь с помощью правильных приказов можно спасти станцию от гибели.
+
* '''Бездействие в чрезвычайной ситуации главный признак некомпетентности капитана.''' Помните, что чаще всего лишь с помощью правильных приказов можно спасти станцию от гибели.
    
'''Что не надо делать:'''
 
'''Что не надо делать:'''
Строка 28: Строка 28:     
=== You're welcome home; Embrace your hell ===
 
=== You're welcome home; Embrace your hell ===
Вы прибыли на станцию и добрались до каюты. Вещи лежат где попало, шимпанзе прыгает по столам, а на вас - дурацкий парадный костюм, созданный каким-то шутником из NanoTrasen.
+
Вы прибыли на станцию и добрались до каюты. Вещи лежат где попало, шимпанзе прыгает по столам, а на вас дурацкий парадный костюм, созданный каким-то шутником из NanoTrasen.
 
* Запасной капитанский ID и фотоаппарат лучше запереть в шкафчике, подальше от неугомонной обезьянки.
 
* Запасной капитанский ID и фотоаппарат лучше запереть в шкафчике, подальше от неугомонной обезьянки.
 
* Согласно инструкциям по безопасности Корпорации, диск активации ядерной бомбы нужно беречь как зеницу ока.  
 
* Согласно инструкциям по безопасности Корпорации, диск активации ядерной бомбы нужно беречь как зеницу ока.  
Строка 40: Строка 40:  
kick them off of their keg, crush their head like an egg</i>
 
kick them off of their keg, crush their head like an egg</i>
 
=== Весь экипаж ===
 
=== Весь экипаж ===
* Включить датчики жизнедеятельности и местоположения. Информация выводятся на Crew Monitoring Computer (есть на мостике и у CMO)
+
* Отдать приказ включить датчики жизнедеятельности и местоположения. Ну или просто, перевести костюмы в третий режим, они поймут. Информация выводятся на Crew Monitoring Computer (есть на мостике и у CMO)
   −
=== Head of Personnel ===
+
=== [[Head_of_Personnel|Глава персонала]] ===
* Если '''HoP''' нет на месте, напомните ему о главной обязанности - сидеть в офисе и заниматься перераспределением кадров.
+
* Если '''главы персонала''' нет на месте, напомните ему о главной обязанности сидеть в офисе и заниматься перераспределением кадров.
* Прикажите '''HoP''' брать отпечатки у новоприбывших членов экипажа и заводить досье в терминале Security Records.
+
* Прикажите '''главе персонала''' брать отпечатки у новоприбывших членов экипажа и заводить досье в терминале Security Records.
 
* Порекомендуйте назначить всех свободных ассистентов на полезную должность.
 
* Порекомендуйте назначить всех свободных ассистентов на полезную должность.
   −
=== Head of Security ===
+
=== [[Head_of_Security|Глава службы безопасности]] ===
* Не помешает лично проинспектировать бриг и тюремную станцию, чтобы убедиться, что '''HoS''' не превратил их в лагерь смерти, а у заключённых есть еда, и нет опасных предметов.
+
* Не помешает лично проинспектировать бриг и тюремную станцию, чтобы убедиться, что '''Глава службы безопасности''' не превратил их в лагерь смерти, а у заключённых есть еда, и нет опасных предметов.
 
* Если вы не уверены в своей безопасности, попросите приставить к вам телохранителя из числа охранников.
 
* Если вы не уверены в своей безопасности, попросите приставить к вам телохранителя из числа охранников.
* Прикажите распределить охранников по станции, если HoS ещё не сделал этого. Попросите HoP расширить допуск согласно району патрулирования.
+
* Прикажите распределить охранников по станции, если глава службы безопасности ещё не сделал этого. Попросите главу персонала расширить допуск согласно району патрулирования.
 
* Охранник, постоянно дежурящий на мостике, также не помешает.
 
* Охранник, постоянно дежурящий на мостике, также не помешает.
   Строка 65: Строка 65:  
<i>No one leaves this ship unless I so say!.. Say so.</i>
 
<i>No one leaves this ship unless I so say!.. Say so.</i>
 
Непредвиденные обстоятельства? Чрезвычайная ситуация? Не знаете, что делать?
 
Непредвиденные обстоятельства? Чрезвычайная ситуация? Не знаете, что делать?
#''' Не паникуйте'''.
+
#'''Не паникуйте'''.
 
# Соберите как можно больше данных о происходящем.
 
# Соберите как можно больше данных о происходящем.
# Узнайте о мнении каждого из глав. В конце концов, они - специалисты в своих областях.
+
# Узнайте о мнении каждого из глав. В конце концов, они специалисты в своих областях.
 
# Если ситуация того требует, объявите общий сбор и устройте совет.
 
# Если ситуация того требует, объявите общий сбор и устройте совет.
 
# Примите решение, отдайте соответствующие приказы.
 
# Примите решение, отдайте соответствующие приказы.
Строка 78: Строка 78:  
== Байки из рубки ==
 
== Байки из рубки ==
 
<i>Power corrupts. Absolute power is fun, fun, fun!</i>
 
<i>Power corrupts. Absolute power is fun, fun, fun!</i>
Итак, сынок, тебе надоело нытье вечно недовольной жены по поводу зарплаты, и вот ты докарабкался, обламывая ногти, до звания капитана. Взгляни на то, что написано выше. Это официальное руководство к действию. Оно в своем роде идеально - если ты, конечно, нанялся работать на идеальную станцию, хе. Можешь рвануть с места в карьер, вооруженный им и верой в светлое будущее. Однако, если у тебя есть еще время и терпение, позволь мне дать тебе несколько советов насчет управления.
+
Итак, сынок, тебе надоело нытье вечно недовольной жены по поводу зарплаты, и вот ты докарабкался, обламывая ногти, до звания капитана. Взгляни на то, что написано выше. Это официальное руководство к действию. Оно в своем роде идеально если ты, конечно, нанялся работать на идеальную станцию, хе. Можешь рвануть с места в карьер, вооруженный им и верой в светлое будущее. Однако, если у тебя есть еще время и терпение, позволь мне дать тебе несколько советов насчет управления.
# Экипаж - это свора детей, которых кто-то пустил играть во взрослые игрушки. Детишки будут выкалывать друг другу глаза, бить по голове баллонами, сжигать в плазме, обкалывать токсинами, выливать кислоту на лица. Космос странно действует на психику, что тут можно сказать. Это непросто, но ты не должен с ними все вышеперечисленное в ответ.  
+
# Экипаж это свора детей, которых кто-то пустил играть во взрослые игрушки. Детишки будут выкалывать друг другу глаза, бить по голове баллонами, сжигать в плазме, обкалывать токсинами, выливать кислоту на лица. Космос странно действует на психику, что тут можно сказать. Это непросто, но ты не должен с ними все вышеперечисленное в ответ.  
 
#* Тебе нужно их чем-нибудь занять, это резко снизит градус бессмысленного насилия.
 
#* Тебе нужно их чем-нибудь занять, это резко снизит градус бессмысленного насилия.
 
# Если тебе повезет, то хотя бы несколько глав будут знать, что делать. Однако обычно люди на руководящих постах занимаются раскрытием своего внутреннего [[Clown|я]], бессмысленно носятся по станции либо с головой окунаются в общий водоворот насилия. Будет непросто, но и их ты тоже не можешь просто убить. Сперва убедись, что они не агенты синдиката, а затем  разжалуй и назначь на должность кого-нибудь более достойного.  
 
# Если тебе повезет, то хотя бы несколько глав будут знать, что делать. Однако обычно люди на руководящих постах занимаются раскрытием своего внутреннего [[Clown|я]], бессмысленно носятся по станции либо с головой окунаются в общий водоворот насилия. Будет непросто, но и их ты тоже не можешь просто убить. Сперва убедись, что они не агенты синдиката, а затем  разжалуй и назначь на должность кого-нибудь более достойного.  
Строка 85: Строка 85:  
# Многие люди не будут слушать твои приказы, какими бы разумными они ни были. Так вот, убивать их тоже нельзя. Еще не разочаровался в работе, а, приятель? Тогда слушай дальше. Санкции за невыполнение приказа, не приведшее к катастрофическим последствиям, не заключаются в избиении и помещении в камеру на 10 минут. Влепи словесный выговор. Поговори с главой отдела. Разжалуй в ассистенты.  
 
# Многие люди не будут слушать твои приказы, какими бы разумными они ни были. Так вот, убивать их тоже нельзя. Еще не разочаровался в работе, а, приятель? Тогда слушай дальше. Санкции за невыполнение приказа, не приведшее к катастрофическим последствиям, не заключаются в избиении и помещении в камеру на 10 минут. Влепи словесный выговор. Поговори с главой отдела. Разжалуй в ассистенты.  
 
#* Еще раз, никаких тюремных сроков за неподчинение приказам, никаких пыток с привязыванием к стулу, никаких а-давайте-засунем-его-в-гиббер.
 
#* Еще раз, никаких тюремных сроков за неподчинение приказам, никаких пыток с привязыванием к стулу, никаких а-давайте-засунем-его-в-гиббер.
# Итак, ты делал все правильно, а станция все равно погрузилась в хаос. Половина ее взорвана веселым химиком, другая объявила себя независимым рабовладельческим государством, ловит в тех. тоннелях ассистентов и продает их с аукциона. С чем-то ты не сможешь совладать - это нормально. Делай что можешь. Отдавай приказы и полномочия верным людям, договаривайся, умоляй, подкупай - все, что нужно, лишь бы прекратить хаос и навести порядок.  
+
# Итак, ты делал все правильно, а станция все равно погрузилась в хаос. Половина ее взорвана веселым химиком, другая объявила себя независимым рабовладельческим государством, ловит в тех. тоннелях ассистентов и продает их с аукциона. С чем-то ты не сможешь совладать это нормально. Делай что можешь. Отдавай приказы и полномочия верным людям, договаривайся, умоляй, подкупай все, что нужно, лишь бы прекратить хаос и навести порядок.  
 
#* Разбирайся с проблемами по очереди, не пытайся справиться со всем и сразу. Будь умнее, хитрее, дипломатичнее и безжалостнее, чем все твои враги вместе взятые.
 
#* Разбирайся с проблемами по очереди, не пытайся справиться со всем и сразу. Будь умнее, хитрее, дипломатичнее и безжалостнее, чем все твои враги вместе взятые.
 
# '''Ты отвечаешь за жизнь каждого из этих тупых ублюдков, которых сослали служить под твоим командованием. Никогда не забывай об этом.'''  
 
# '''Ты отвечаешь за жизнь каждого из этих тупых ублюдков, которых сослали служить под твоим командованием. Никогда не забывай об этом.'''  
1483

правки

Навигация