Строка 60: |
Строка 60: |
| "Ion storm detected near the station. Please check all AI-controlled equipment for errors." | | "Ion storm detected near the station. Please check all AI-controlled equipment for errors." |
| | | |
− | Настоящая проблема для кремниевых. У [[AI|ИИ]] может появиться новый, один из многих случайных законов. Он может быть как безобидным ("Теперь ты попугай. Повторяй за экипажем и не забудь про крекеры"), так и опасным ("НА СТАНЦИИ НЕТ ЖИВЫХ ЛЮДЕЙ"). Автономные боты могут бесповоротно сбоить и совершать опасные действия, а синтетики - забыть один из случайных языков и узнать новый. Кроме того, это одна из причин проверить фильтр сервера сообщений ПДА, чтобы избавиться от невозможности писать пробел или какое-либо, случайное слово.
| + | Шторм, затрагивающий каждого кремниевого на станции. У [[AI|ИИ]] может появиться новый, один из многих случайных законов. Он может быть как безобидным ("Теперь ты попугай. Повторяй за экипажем и не забудь про крекеры"), так и опасным ("НА СТАНЦИИ НЕТ ЖИВЫХ ЛЮДЕЙ"). Автономные боты могут бесповоротно сбоить и совершать опасные действия, а синтетики - забыть один из случайных языков и узнать новый. Кроме того, это одна из причин проверить фильтр сервера сообщений ПДА, чтобы избавиться от невозможности писать пробел или какое-либо, случайное слово. |
| | | |
| ===Gravity Systems Failure=== | | ===Gravity Systems Failure=== |
| | | |
| + | Gravity Failure |
| + | "Feedback surge detected in mass-distributions systems. Engineers are strongly advised to deal with the problem." |
| | | |
− | "Warning: Failsafes for the station's artificial gravity arrays have been triggered. Please be aware that if this problem recurs it may result<br> in formation of gravitational anomalies.
| + | Вскоре отключится генератор гравитации, который не возобновит свою работу, пока его не перезагрузят вручную. Доступ к отсеку с грав-геном есть лишь у любого инженера и капитана, чтобы его перезагрузить - нужно лишь активировать нужную кнопку на панели управления. ИИ способен это сделать менее чем за 10 секунд, благодаря удалённому управлению практически всей электроники. До того, как это случилось - передвигайтесь вдоль стен, либо бросайте предмет в сторону от себя, чтобы сдвинуться с места, если Вы застряли посередине отдела. Кроме того, поможет использование магнитных ботинок. |
− | Nanotrasen wishes to remind you that the unauthorised formation of anomalies within Nanotrasen facilities is strictly prohibited by health and<br> safety regulation."
| |
| | | |
− | Магия, притягивающая все к полу станции, отключилась, так что доставайте свои магбуты с полки. Если вы зависли посреди помещения, не можете ни сдвинуться с места, ни ухватиться за что-нибудь – попросите вас толкнуть или что-нибудь киньте.
| + | ===Camera Damage=== |
| | | |
− | "Artificial gravity arrays are now functioning within normal parameters. Please report any irregularities to your respective head of staff." | + | Случайные камеры на станции подвергаются сбою, который окончательно выводит их из строя, либо повреждает проводку. Как правило, обычный обыватель не замечает деактивированные камеры, что не скажешь про ИИ, для которых они - его глаза и руки. Решается починкой камер сваркой и кусачками, чаще - полной их заменой. |
| | | |
− | ===Mass Hallucination=== | + | ===Meteor Wave Incoming |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
| | | |
− | ''' Шанс:''' Низкий
| + | Sensor Array |
| + | "Meteors have been detected on a collision course with the [station name]." |
| | | |
− | Галлюцинации? Да бросьте, вам показалось.
| + | Станция вскоре войдёт в пояс астероидов, который станет настоящей проверкой для неподготовленного экипажа, либо легкой прогулкой для того, кто заранее сделал всё, чтобы обезопасить станцию и себя. Чтобы предотвратить разрушение обшивки, разгерметизацию, смерти и просто парализацию работы всей станции - закажите и установите генератор щита и не забудьте его правильно настроить. Защищённость во многом зависит от правильной настройки, совместно с большим запасом энергии и её постоянным притоком, чего не добиться при плохой энерговыработке. Если же щиты по какой-то причине отсутствуют, будьте готовы жать кнопку вызова шаттла. Не каждый инженер будет готов к такой работе, особенно если метеор попал в реакторную. |
| | | |
− | ===Meteor Wave===
| + | "The [station name] has cleared the meteor storm." |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− | | |
− | ''' Шанс:''' Низкий
| |
− | | |
− | Meteor Alert
| |
− | "Meteors have been detected on collision course with the station." | |
− | | |
− | Станция скоро войдет в пояс астероидов. Стоит переждать его в центре станции и быть готовым к разгерметизации.
| |
| | | |
| ===Minor Space Dust=== | | ===Minor Space Dust=== |
− | '''Минимальное время раунда:''' ?
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' ?
| |
| | | |
− | NSS Exodus Sensor Array
| + | Sensor Array |
− | "The NSS Exodus has now passed through the belt of space dust." | + | "The [station name] has now passed through the belt of space dust." |
| | | |
− | Станция вошла в облако космической пыли, представляющее собой скопление маленьких метеоритов. | + | Станция вошла в облако космической пыли, представляющее собой скопление маленьких метеоритов. Пыль не настолько мощна, чтобы без проблем рвать обшивку станции, однако стоит быть осторожным при прогулке у окон станции. Решение по предотвращению последствий - аналогично событию с метеорами |
| | | |
− | ===Power Failure=== | + | ===Grid Check=== |
− | '''Минимальное время раунда:''' ?
| |
− | | |
− | ''' Шанс:''' ?
| |
| | | |
| Critical Power Failure | | Critical Power Failure |
− | “Abnormal activity detected in <station name> powernet. As a precautionary measure, the station's power will be shut <br>off for an indeterminate duration." | + | "Abnormal activity detected in the [station name] power system. As a precaution, the [station name] power must be shut down for an indefinite duration." |
− | | |
− | Из-за паранормальной активности в течение некоторого времени все отсеки станции (кроме Engine Room и ядра ИИ) будут обесточены, APC в них разряжены(хотя их можно перезагрузить), аирлоки можно открывать ломом (если не были опущены болты), что облегчит жизнь предателям.
| |
| | | |
− | “Power has been restored to Torment Spessjunk Alpha. We apologize for the inconvenience."
| + | Из-за аномальной активности внутри энергосети станции, система временно отключит все системы станции, исключая реакторную и ядро ИИ. АПЦ будут разряжены и в процессе перезагрузки, внутристанционное реле связи будет так же отключено. Перезагрузка происходит в течение 5-10 минут, и до этого, каждый сможет ломом пробраться в любой отдел станции. Доступное решение - собственноручно перезагрузить АПЦ, при должном доступе, либо подождать |
− | "All SMESs on Torment Spessjunk Alpha have been recharged. We apologize for the inconvenience."
| |
| | | |
− | ===Prison Break=== | + | ===Containment Breach=== |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
| | | |
− | ''' Шанс:''' Высокий
| |
| | | |
| Security Alert | | Security Alert |
− | "Gr3y.T1d3 virus detected in <station name> imprisonment subroutines. Recommend station AI involvement." | + | "[Gr3y.T1d3 virus/Malignant trojan] detected in [station name] imprisonment [area name] subroutines. Secure any compromised areas immediately. |
| + | [station name] AI involvement is recommended." |
| | | |
− | ВСЕ двери брига открылись настежь! У нас ведь не было особо опасных заключенных, правда?
| + | Все шлюзы "закрытых" отделов станции, таких как бриг, ксенобиология или вирусология - открылись настежь, кроме того был отключён свет. Вы же не хотите побега особо опасных преступников, ксенофауны или заражённых мартышек? Проверьте эти места! Решение - проверка закрытых отделов станции, раскрутка панелей шлюзов и пропульсирование мультитулом проводов, отвечающих за болты на шлюзах. |
| | | |
| ===Radiation Belt=== | | ===Radiation Belt=== |