Строка 327: |
Строка 327: |
| | | |
| |} | | |} |
− |
| |
− | ==Случайные события==
| |
− |
| |
− | Как уже было сказано, в режиме Secret на станции может произойти много неожиданностей. Не все случайные события смертельно опасны, некоторые подкинут сверхурочную работу части экипажа или же будут всех раздражать. К случайным событиям также относятся запуски некоторых режимов – появление космического ниндзя, блоба или чужих.
| |
− |
| |
− | Для всех случайных событий будут приведены типы тревог, примеры автоматических объявлений при начале события и его окончании (при наличии).
| |
− |
| |
− | ===Anomaly===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Выше среднего
| |
− |
| |
− | Anomaly Alert
| |
− | "<Anomaly type> detected on long range scanners. Expected location: <area name>."
| |
− |
| |
− | В одном из отсеков станции скоро будет твориться какая-то хрень, или, по-научному, аномалия. Стоит её избегать, если вы не из этих чокнутых ученых.
| |
− |
| |
− | А если вы сам чокнутый ученый, то ваш долг - обезвредить эту штуку! Для этого:
| |
− | * Схватите анализер [[File:Analyzer.png]] из ближайшего синего ящика с инструментами (А так как его никто никогда не использует, он там будет гарантировано) и сигналер [[File:Signaler.png]].
| |
− | * Подбегите к аномалии, используйте на ней анализер, и как можно быстрее отбегите.
| |
− | * Анализер сообщит вам частоту, которая обезвредит аномалию.
| |
− | * С помощью сигналера пошлите импульс по указанной частоте.
| |
− |
| |
− | Если всё пошло как надо, аномалия исчезнет в облаке дыма, а на её месте появится её ядро. Позаботьтесь о том, чтобы его не прибрал к рукам чересчур любопытный ассистент, проходящий мимо. Ядро следует поместить в деконструктор в R&D. Оно поможет вам продвинуться в исследованиях.
| |
− |
| |
− | '''Аномалии бывают следующих типов:'''
| |
− |
| |
− | * '''Unstable bluespace anomaly'''
| |
− |
| |
− | ** Нестабильная bluespace-аномалия. Если не будет обезврежена, она взорвется, телепортируя все объекты в радиусе действия в случайные места.
| |
− |
| |
− | ** Уровни исследований из ядра: Bluespace 5, EMP 3, Power 2
| |
− |
| |
− | * '''Localized hyper-energetic flux wave'''
| |
− |
| |
− | ** Гипер-энергетическая волна. Если не обезвредить - взорвется с огромной силой.
| |
− |
| |
− | ** Уровни исследований из ядра: Power 5, Data 3, Plasma 2
| |
− |
| |
− | * '''Atmospheric anomaly'''
| |
− |
| |
− | ** Атмосферная аномалия. Создаёт плазму.
| |
− |
| |
− | ** Уровни исследований: Plasma 5, Power 3, Biotech 3
| |
− |
| |
− | * '''Gravitational anomaly'''
| |
− |
| |
− | ** Гравитационная аномалия. Почти безвредна, просто таскает предметы поблизости.
| |
− |
| |
− | ** Уровни исследований: EMP 5, Power 4
| |
− |
| |
− | * '''Localized high-intensity vortex anomaly'''
| |
− |
| |
− | ** Вихревая аномалия. Самая редкая. Поглощает предметы и рушит корпус станции.
| |
− |
| |
− | ** Уровни исследований: Materials 5, Combat 4, Engineering 3
| |
− |
| |
− | ===Brand Intelligence===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Низкий
| |
− |
| |
− | Machine Learning Alert
| |
− | "Rampant brand intelligence has been detected aboard Hazardous Green Plant, please stand-by.<br> The origin is believed to be a Vendomat Vend-u-mom 3000."
| |
− |
| |
− | Зараженные автоматы и раздатчики начнут рекламировать свой товар еще агрессивнее и надоедливее, вплоть до его бесплатной раздачи весьма болезненным и прицельным способом. Стоит передвигаться по главному коридору короткими перебежками от укрытия к укрытию.
| |
− |
| |
− | ===Blob===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' час, 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Низкий
| |
− |
| |
− | '''''Не путать с [[Blob|одноимённым режимом!]]'''''
| |
− |
| |
− | Biohazard Alert
| |
− | "Confirmed outbreak of level 5 biohazard aboard <station name>. All personnel must contain the outbreak."
| |
− |
| |
− | На станции сам по себе появляется блоб. Он обладает всеми теми способностями, что и в режиме, но если на роль блоба не найдётся кандидат из числа призраков - он будет управляться игрой.
| |
− |
| |
− | ===Carp Migration===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 10 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Выше среднего
| |
− |
| |
− | Lifesign Alert
| |
− | “Unknown biological entities have been detected near Clean Misery Facility X, please stand-by."
| |
− |
| |
− | Станции не повезло оказаться на пути у косяка [[Space Carp|космических карпов]]. Стоит воздержаться от прогулок по космосу и держаться подальше от окон.
| |
− |
| |
− | ===Clogged Vents===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Высокий
| |
− | Atmospherics alert
| |
− | "The scrubbers network is experiencing a backpressure surge. Some ejection of contents may occur."
| |
− |
| |
− | Вентиляционные трубы настолько забились всякой дрянью, что по всей станции из вентиляционных решеток начнут валить клубы дыма самого непредсказуемого состава, начиная от муки и заканчивая кислотой.
| |
− |
| |
− | ===Communications Blackout===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Очень высокий
| |
− |
| |
− | от
| |
− | "Ionospheric anomalies detected. Temporary telecommunication failure imminent. Please contact you*%fj00)`5vc-BZZT"
| |
− | до
| |
− | "#4nd%;f4y6,>£%-BZZZZZZZT"
| |
− |
| |
− | На некоторое время радионаушники станут бесполезны. Также нельзя будет отправлять сообщения на ПДА. Никто не услышит ваш крик о помощи, если у вас нет Station Bounced Radio.
| |
− |
| |
− | '''Внимание!''' На некоторых серверах необходимо перезагрузить сервер сообщений КПК '''вручную'''!
| |
− |
| |
− | ===Disease Outbreak===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Низкий
| |
− |
| |
− | Biohazard Alert
| |
− | "Confirmed outbreak of level 7 viral biohazard aboard Clean Misery Facility X. All personnel must contain the outbreak."
| |
− |
| |
− | Автоматические системы обнаружили на станции инфицированного неизвестным вирусом. Установление личности инфицированного и симптомов болезни ложится на плечи персонала. Бесплатный совет: Если вы - вирусолог, то лучше прячьтесь. Даже если вы будете лечить вирус, все всё равно будут думать, что это ваша работа. Ясное дело, что вас линчуют.
| |
− |
| |
− | ===Electrical Storm===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 10 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Очень высокий
| |
− |
| |
− | Electrical Storm Alert
| |
− | "An electrical storm has been detected in your area, please repair potential electronic overloads."
| |
− |
| |
− | Из-за шторма полопаются все лампочки. Ничего опасного, если в воздухе нет горючих газов. У уборщика, по крайней мере, появится работа.
| |
− |
| |
− | ===Immovable Rod===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Средний
| |
− |
| |
− | General Alert
| |
− | "What the fuck was that?!"
| |
− |
| |
− | На пути движения станции оказался какой-то неуничтожимый и недвижимый объект. Пожалуй, объявление описывает ситуацию полностью.
| |
− | ''На [[Lawful Green|Зелёном]], похоже, почему-то не работает. Есть только звуки объекта.''
| |
− |
| |
− | ===Ion Storm===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Ниже среднего
| |
− |
| |
− | Anomaly Alert
| |
− | "Ion storm detected near the station. Please check all AI-controlled equipment for errors."
| |
− |
| |
− | У ИИ появился новый очень непредсказуемый закон. Он может быть как и безобидным ("САТУРНУ НУЖНО БОЛЬШЕ ПОНЧИКОВ") так и опасным ("НА СТАНЦИИ НЕТ ЖИВЫХ ЛЮДЕЙ").
| |
− |
| |
− | ===Gravity Systems Failure===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' ?
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' ?
| |
− |
| |
− | "Warning: Failsafes for the station's artificial gravity arrays have been triggered. Please be aware that if this problem recurs it may result<br> in formation of gravitational anomalies.
| |
− | Nanotrasen wishes to remind you that the unauthorised formation of anomalies within Nanotrasen facilities is strictly prohibited by health and<br> safety regulation."
| |
− |
| |
− | Магия, притягивающая все к полу станции, отключилась, так что доставайте свои магбуты с полки. Если вы зависли посреди помещения, не можете ни сдвинутся с места, ни ухватиться за что-нибудь – попросите вас толкнуть или что-нибудь киньте.
| |
− |
| |
− | "Artificial gravity arrays are now functioning within normal parameters. Please report any irregularities to your respective head of staff."
| |
− |
| |
− | ===Mass Hallucination===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Низкий
| |
− |
| |
− | Галлюцинации? Да бросьте, вам показалось.
| |
− |
| |
− | ===Meteor Wave===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Низкий
| |
− |
| |
− | Meteor Alert
| |
− | "Meteors have been detected on collision course with the station."
| |
− |
| |
− | Станция скоро войдет в пояс астероидов. Стоит переждать его в центре станции и быть готовым к разгерметизации.
| |
− |
| |
− | ===Meaty Ore Wave===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' ?
| |
− |
| |
− | Oh Crap, Get The Mop.
| |
− | "Meaty ores have been detected on collision course with the station."
| |
− |
| |
− | Мясные метеоры? Это шутка составителей автоматических объявлений? Мне надевать костюм биозащиты или прятаться в центре станции?
| |
− |
| |
− | ===Minor Space Dust===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' ?
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' ?
| |
− |
| |
− | Станция вошла в облако космической пыли, представляющее собой скопление маленьких метеоритов. Незаметное событие, у него даже нету оповещения.
| |
− |
| |
− | ===Power Failure===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' ?
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' ?
| |
− |
| |
− | Critical Power Failure
| |
− | “Abnormal activity detected in Torment Spessjunk Alpha's powernet. As a precautionary measure, the station's power will be shut <br>off for an indeterminate duration."
| |
− |
| |
− | Из-за очередной аномалии в течение некоторого времени все отсеки станции (кроме Engine Room и ядра ИИ) будут обесточены, APC в них разряжены, аирлоки можно открывать ломом (если не были опушены болты), что облегчит жизнь предателям.
| |
− |
| |
− | “Power has been restored to Torment Spessjunk Alpha. We apologize for the inconvenience."
| |
− | "All SMESs on Torment Spessjunk Alpha have been recharged. We apologize for the inconvenience."
| |
− |
| |
− | ===Prison Break===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Высокий
| |
− |
| |
− | Security Alert
| |
− | "Gr3y.T1d3 virus detected in Hazardous Green Plant imprisonment subroutines. Recommend station AI involvement."
| |
− |
| |
− | ВСЕ двери брига открылись настежь! У нас ведь не было особо опасных заключенных, правда?
| |
− |
| |
− | ===Radiation Storm===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Высокий
| |
− |
| |
− | Anomaly Alert
| |
− | "High levels of radiation detected near the station. Maintenance is best shielded from radiation."
| |
− |
| |
− | Станция скоро войдет в радиационный пояс, необходимо покинуть моргающие желтым светом области как можно скорее. К экранированным зонам относятся техтоннели и шаттлы.
| |
− |
| |
− | "The radiation threat has passed. Please return to your workplaces."
| |
− |
| |
− | ===Shuttle loan===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' Любое
| |
− |
| |
− | '''Шанс:''' Средний
| |
− |
| |
− | Centcom Counter Intelligence
| |
− | " The syndicate are trying to infiltrate your station. If you let them hijack your shuttle, you'll save us a headache."
| |
− |
| |
− | Centcom Russian Outreach Program
| |
− | "A group of angry russians want to have a party, can you send them your cargo shuttle then make them disappear?"
| |
− |
| |
− | Centcom Diplomatic Corps
| |
− | "The Spider Clan has sent us a mysterious gift, can we ship it to you to see what's inside?"
| |
− |
| |
− | Centcom Supply Department
| |
− | "Seems we've ordered doubles of our department resupply packages this month. Can we send them to you?"
| |
− |
| |
− | На ЦК снова что-то выдумали, а разгребать нам. От станции требуется отправить шаттл снабжения, после чего ждать посылку. А посылкой может быть:
| |
− | * Много оперативников синдиката, все прекрасно вооружены. Они намереваются вторгнуться на вашу станцию.
| |
− | * Группа злых пьяных русских, которые собираются устроить у вас вечеринку. Вооружены пистолетами, ножами и бутылками с водкой. И, конечно же, у них есть ручные космические медведи.
| |
− | * Клан Паука прислал вам таинственную посылку. Внутри... Пауки. Ожидаемо, на самом деле.
| |
− | * На ЦК заказали лишние ресурсы, которые будут доставлены вам. Шаттл прилетит заполненным различными случайными ящиками. Ну, хоть что-то хорошее!
| |
− | Когда вы так или иначе разберётесь с посылкой, карго получит бонусные очки.
| |
− |
| |
− | “The shuttle will be returned in 5 minutes."
| |
− | "Have some supply points as thanks (the shuttle will be returned in 5 minutes)."
| |
− |
| |
− | ===Spacevine===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Ниже среднего
| |
− |
| |
− | На станции начали разрастаться побеги космической лозы. Лоза может иметь самые разные мутации - от шипов и взрывоопасности до поглощения кислорода или токсинов.
| |
− |
| |
− | ===Spider Infestation===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Очень низкий
| |
− |
| |
− | Lifesign Alert
| |
− | "Unidentified lifesigns detected coming aboard Torment Spessjunk Alpha. Secure any exterior access, including ducting and ventilation."
| |
− |
| |
− | На станции развелись пауки, лучше их вывести до того, как они станут гигантскими и оплетут все техтоннели паутиной.
| |
− |
| |
− | ===Spontaneous Appendicitis===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 10 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' Очень низкий
| |
− |
| |
− | У одного из сотрудников станции началось воспаление аппендикса.
| |
− |
| |
− | ===Wormholes===
| |
− | '''Минимальное время раунда:''' 20 минут
| |
− |
| |
− | ''' Шанс:''' ОЧЕНЬ низкий
| |
− | Anomaly Alert
| |
− | "Space-time anomalies detected on the station. There is no additional data.",
| |
− |
| |
− | По всей станции начнут появляться червоточины, перемещающие все, проходящее через них, в непредсказуемое место. Не стоит тешить себя надеждой оказаться в райских кущах, скорее всего вы очутись в закрытом отделе или открытом космосе.
| |
− |
| |
− | ===False Alarm===
| |
− |
| |
− | Любая из вышеописанных тревог может оказаться ложной. Вот тебе и «не теряй бдительность».
| |