Изменения

→‎Major Crimes: Перевел всю статью
Строка 259: Строка 259:  
----
 
----
   −
=== Major Crimes ===
+
=== Тяжкие преступления ===
   −
These crimes carry a service at the [[Labor Camp]], with a 500 point target or a five minute brig sentence.
+
За эти преступления идет срок в 5 минут или работы на тюремном спутнике до 500 очков добытых материалов.
    
{| width='825px' style='text-align:center; background-color:#ffaa99;' border=1 cellspacing=0
 
{| width='825px' style='text-align:center; background-color:#ffaa99;' border=1 cellspacing=0
! style='background-color:#ff6655;' Width='20px'|Code
+
! style='background-color:#ff6655;' Width='20px'|Номер
 
! style='background-color:#ff6655;' Width='1px'|
 
! style='background-color:#ff6655;' Width='1px'|
! style='background-color:#ff6655;' width='130px'|Crime
+
! style='background-color:#ff6655;' width='130px'|Преступление
! style='background-color:#ff6655;' width='300px'|Description
+
! style='background-color:#ff6655;' width='300px'|Описание
! style='background-color:#ff6655;' width='300px'|Notes
+
! style='background-color:#ff6655;' width='300px'|Детали
 
|-
 
|-
 
| 301
 
| 301
 
|[[File:Assault_Deadly_Weapon.PNG]]
 
|[[File:Assault_Deadly_Weapon.PNG]]
|'''Assault With a Deadly Weapon'''
+
|'''Нападение с летальным оружием'''
| To use physical force, through a deadly weapon, against someone without the apparent intent to kill them.
+
| Нападение с летальным оружием без намерения убить.
| Any variety of tools, chemicals or even construction materials can inflict serious injury in short order. If the victim was especially brutalized, consider charging them with attempted murder.
+
| Любые типы инструментов, химикатов или стройматериалов могут нанести серьезный вред в короткий срок. Если жертва была сильно ранена, можно посчитать за попытку убийства.
 
|-
 
|-
 
| 302
 
| 302
 
|[[File:Assaulting_an_officer.PNG]]
 
|[[File:Assaulting_an_officer.PNG]]
|'''Assault of an Officer'''
+
|'''Нападение на Офицера'''
| To use physical force against a Department Head or member of Security without the apparent intent to kill them.
+
| Использование силы против Главы или сотрудника СБ без намерения убить.
| Criminals who attempt to disarm or grab officers while fleeing are guilty of this, even if bare handed. Officers should refrain from using lethal means to subdue the criminal if possible.
+
| Преступники, попытавшиеся обезоружить или захватить офицеров во время бегства получают наказание за эту статью, даже если были без оружия. Офицерам стоит воздержаться от использования летального оружия для поимки преступника, если это возможно.
 
|-
 
|-
 
| 303
 
| 303
 
|[[File:Manslaughter.PNG]]
 
|[[File:Manslaughter.PNG]]
|'''Manslaughter'''
+
|'''Убийство по неосторожности'''
| To unintentionally kill someone through negligent, but not malicious, actions.
+
| Убийство, совершенное халатными действиями без злых намерений.
| Intent is important. Accidental deaths caused by negligent actions, such as creating workplace hazards (e.g. gas leaks), tampering with equipment, excessive force, and confinement in unsafe conditions are examples of Manslaughter.  
+
| Важно намерение. Случайные смерти, вызванные халатными действиями, например утечка газа, заключение в небезопасных условиях примеры убийств по неосторожности.  
 
|-
 
|-
 
| 304
 
| 304
 
|[[File:Lethal_Weapon.PNG]]
 
|[[File:Lethal_Weapon.PNG]]
|'''Possession of a Restricted Weapon'''
+
|'''Хранение запрещенного оружия'''
| To be in possession of a restricted weapon without prior authorisation, such as: Guns, Batons, Flashes, Grenades, etc.
+
| Иметь в использовании запрещенное оружие без разрешения, например: Энергопистолеты, Дубинки, Флешки, Гранаты, и т.п.
| Any item that can cause severe bodily harm or incapacitate for a significant time. The following personnel have unrestricted license to carry weapons and firearms: Captain, HoP, all Security Personnel. <br>The Barman is permitted his double barrel shotgun loaded with beanbag rounds. <br>Only the Captain and HoS can issue weapon permits.
+
| Любой предмет, способный нанести существенный вред или оглушить. Следующий персонал имеет разрешение носит оружие: Капитан, ХоП, весь состав СБ. <br>Бармену разрешено хранить свою двустволку, если в ней холостые патроны. <br>Только Капитан и ХоС может выписывать лицензии на оружие.  
 
|-
 
|-
 
| 305
 
| 305
 
|[[File:Possession_Explosives.PNG]]
 
|[[File:Possession_Explosives.PNG]]
|'''Possession of Explosives'''
+
|'''Хранение взрывчатки'''
| To be in possession of an explosive device.
+
| Хранить взрывчатое вещество/устройство.
| Scientists and Miners are permitted to possess explosives only whilst transporting them to the mining asteroid, otherwise their experimental bombs must remain within the Science department.
+
| Шахтеры имеют право хранить взрывчатку, если она на астероиде. В остальных же случаях бомбы не должны покидать границы научного отсека.  
 
|-
 
|-
 
| 306
 
| 306
 
|[[File:Inciting_Riot.PNG]]
 
|[[File:Inciting_Riot.PNG]]
|'''Inciting a Riot'''
+
|'''Поднятие бунта'''
| To attempt to stir the crew into a riot
+
| Попытка поднять митинг.
| Additionally to the brig time the offender will also have restrictions placed on their radio traffic and be implanted with a tracking implant. For second offences or outright instigating violent uprisings consider charging with Mutiny.
+
| Вдобавок к наказанию, зачинщику будет вставлен имплант отслеживания. В случае рецидива посчитать за Мятеж.
 
|-
 
|-
 
| 307
 
| 307
 
|[[File:Disrupting_power.png]]
 
|[[File:Disrupting_power.png]]
|'''Sabotage'''
+
|'''Саботаж'''
| To hinder the work of the crew or station through malicious actions.
+
| Мешать работе экипажа и/или станции со злыми намерениями.
| Deliberately releasing N2O, bolting doors, disabling the power network, and constructing barricades are but some of many means of sabotage. For more violent forms, see Grand Sabotage.
+
| Сознательный выпуск N2O, болтирование дверей, отключение энергии, строительство баррикад.
 
|-
 
|-
 
| 308
 
| 308
 
|[[File:Theft.PNG]]
 
|[[File:Theft.PNG]]
|'''Theft'''
+
|'''Кража'''
| To steal restricted or dangerous items
+
| Кража запрещенного или опасного оборудования.
| Weapons fall into this category, as do valuable items that are in limited supply such as insulated gloves, spacesuits, and jetpacks. <br>Note that Cargo breaking open crates to illegally arm and armor themselves are guilty of theft.
+
| Оружия попадают под эту категорию. Дефицитные предметы, как скафандры и джетпаки.<br>Учтите, что Карго может взломать ящики с запрещенным оборудованием, и это считается Кражей.  
 
|-
 
|-
 
| 309
 
| 309
 
|[[File:Major_Trespass.PNG]]
 
|[[File:Major_Trespass.PNG]]
|'''Major Trespass'''
+
|'''Проникновение в отсек особой важности'''
| Being in a restricted area without prior authorisation. This includes any Security Area, Command area (including EVA), the Engine Room, Atmos, or Toxins Research.
+
| Нахождение в запрещенной зоне без доступа. Включает в себя командную зону(ЕВА тоже), охранную зону, Двигатель, Атмосферка, Токсины.
| Being in a very high security area, such as the armoury or the Captain's Quarters, is a more serious crime, and warrants a time of 10 minutes with a possible permabrigging if intent is believed to be malicious.
+
| Нахождение в высоко охранной зоне, например арсенал или Каюта Капитана более тяжкое преступление, возможно пожизненное заключение, если доказаны злые намерения.
 
|-
 
|-
 
| 310
 
| 310
 
|[[File:BE_Restricted.PNG]]
 
|[[File:BE_Restricted.PNG]]
|'''B&E of a Restricted Area'''
+
|'''Проникновение и взлом в отсек особой важности'''
| This is breaking into any Security area, Command area (Bridge, EVA, Captains Quarters, Teleporter, etc.), the Engine Room, Atmos, or Toxins research.
+
| Проникновение в охранную зону, командную зону(Мостик, ЕВА, Каюта Капитана, Телепортер, и т.п.), Двигатель, Атмосферка, Токсины.
| As a major crime sentences start at 5 minutes, but can be extended if security believes break in was for attempted Grand Theft or attempted Grand Sabotage (yellow gloves don't count as grand theft).
+
| Тяжкое преступление - 5 минут, но может быть продлено, если доказано намерение совершить кражу важного оборудование или совершить тяжелый саботаж (желтые перчатки не являются кражей важного оборудования).
 
|-
 
|-
 
| 311
 
| 311
 
|[[File:Dereliction.PNG]]
 
|[[File:Dereliction.PNG]]
|'''Dereliction of Duty'''
+
|'''Дезертирство'''
| To willfully abandon an obligation that is critical to the station's continued operation.
+
| Самовольный отказ от действия, имеющее решающее значение для продолжения работы станции.
| A demotion is often included in the sentence. Emphasis on the word critical: An officer taking a break is not dereliction in of itself. An officer taking a break knowing that operatives are shooting up the Captain is. Engineers who do not secure a power source at the start of the shift and heads of staff who abandon the station can also be charged.
+
| Понижение. Но обратите внимание: офицер, взявший перерыв - не дезертир. Офицер, знающий, что в Капитана убивают - дезертир. Инженеры, не настраивающие источник энергии и Главы, покидающие станцию.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
101

правка