Строка 16: |
Строка 16: |
| <p style="text-align:right;">''Эверард сжал кулаки. Проблема чересчур сложна. Подобные решения — выше человеческих сил. | | <p style="text-align:right;">''Эверард сжал кулаки. Проблема чересчур сложна. Подобные решения — выше человеческих сил. |
| Он знал: если все же решать придется ему, то руководить им будет не абстрактное чувство долга, а память — память об обычных вещах и обычных людях его мира…''<br/>'''''Пол Андерсон, "Патруль Времени"'''''</p> | | Он знал: если все же решать придется ему, то руководить им будет не абстрактное чувство долга, а память — память об обычных вещах и обычных людях его мира…''<br/>'''''Пол Андерсон, "Патруль Времени"'''''</p> |
− | '''Важно!''' Помните, глава персонала - '''талантливый администратор''', распорядитель человеческими ресурсами, а не '''[[Security_Officer | сотрудник службы безопасности]]'''.<br> Если вы воруете у охранников тепловизоры и набираете в арсенале оружие, затем носясь по станции и верша правосудие — '''идите в охрану!''' Уступите профессию тому, кто правильно и интересно её отыграет.
| |
− |
| |
| [[File:Head of Personnel Office.png|frame|right|Цитадель бюрократии и опора компетентности - ваш офис.]] | | [[File:Head of Personnel Office.png|frame|right|Цитадель бюрократии и опора компетентности - ваш офис.]] |
| + | '''Глава Персонала''' управляет всеми кадрами станции и координирует работу остальных. У вас есть доступ к идентификационному компьютеру и он может модифицировать ID карты. |
| | | |
| == Почти капитан == | | == Почти капитан == |
| + | Итак, у Вас есть все возможности [[Captain|капитана]], за исключением формального звания - но несколько секунд наедине с ID компьютером и это исправят. Они так же начинают рядом со шкафчиком, в котором хранятся лазерный пистолет и ещё пара полезных вещей. |
| | | |
− | '''Глава Персонала''' управляет всеми кадрами станции и координирует работу остальных. У него есть доступ к идентификационному компьютеру и он может модифицировать ID карты по желанию. У Вас есть все возможности [[Captain|капитана]], за исключением формального звания - но несколько секунд наедине с ID компьютером и это исправят. Они так же начинают рядом со шкафчиком, в котором хранятся лазерный пистолет и ещё пара полезных вещей. | + | '''Важно!'''<br> Глава персонала - '''талантливый администратор''', распорядитель человеческими ресурсами, а не '''[[Security_Officer | сотрудник службы безопасности]]'''.<br> Если вы воруете у охранников тепловизоры и набираете в арсенале оружие, затем носясь по станции и верша правосудие — '''идите в охрану!''' Уступите профессию тому, кто правильно и интересно её отыграет. |
| | | |
| == Пренеприятнейшее известие == | | == Пренеприятнейшее известие == |
| + | Ваша вторая по важности задача - периодические ревизии и инспекции работы персонала. '''[[Chemist | Химики]]''' варят наркотики, '''[[Botanist | ботаники]]''' выращивают наркотики, а '''[[Station_Engineer | инженеры]]''' их употребляют и думают что могут при этом безнаказанно халявить? Ворвитесь в их пучину безделья и некомпетентности, раздайте форсирующих подзатыльников, увольте, если дела совсем плохи. '''Главное''' - возьмите с собой на обход одного или двух '''[[Security_Officer | сотрудников службы безопасности]]''', на всякий случай. |
| | | |
− | Ваша вторая по важности задача - периодические ревизии и инспекции работы персонала. '''[[Chemist | Химики]]''' варят наркотики, '''[[Botanist | ботаники]]''' выращивают наркотики, а '''[[Station_Engineer | инженеры]]''' их употребляют и думают что могут при этом безнаказанно халявить? Ворвитесь в их пучину безделья и некомпетентности, раздайте форсирующих подзатыльников, увольте, если дела совсем плохи. '''Главное''' - возьмите с собой на обход одного или двух '''[[Security_Officer | сотрудников службы безопасности]]''', на всякий случай.
| + | ===Ваш ID=== |
| + | Если вы планируете сделать ID с полным доступом, то имейте в виду, что карта не является эквивалентом власти, и офицеры СБ будут в праве арестовать и бросить вас в камеру. Капитан так же имеет полное право разжаловать вас, если вы будете замечены в отсеках, с высоким уровнем безопасности, в которые вы не имели изначально доступ. |
| | | |
| == Советы == | | == Советы == |
Строка 35: |
Строка 37: |
| * Вы не из службы безопасности. Если никого нет рядом, конечно делайте то, что должны, но если служба безопасности появляется, отойдите в сторонку и дайте им выполнять их работу. | | * Вы не из службы безопасности. Если никого нет рядом, конечно делайте то, что должны, но если служба безопасности появляется, отойдите в сторонку и дайте им выполнять их работу. |
| * В большинстве случаев, вы или '''[[Head of Security|глава охраны]]''' - правая рука капитана. Делайте всё, что он говорит. | | * В большинстве случаев, вы или '''[[Head of Security|глава охраны]]''' - правая рука капитана. Делайте всё, что он говорит. |
| + | * Не забывайте об Иане, он ведь ваш самый верный друг на всей станции. |
| | | |
| Помните о том, что в отсутствии '''[[Captain|капитана]]''' вы - самый главный человек на станции, и вполне можете приказывать главам. В вашей же власти назначать глав на пустующие должности и снимать особых идиотов, если '''[[Captain|капитана]]''' нет. Если капитан есть, прежде всего вам стоит согласовать такие действия с ним. | | Помните о том, что в отсутствии '''[[Captain|капитана]]''' вы - самый главный человек на станции, и вполне можете приказывать главам. В вашей же власти назначать глав на пустующие должности и снимать особых идиотов, если '''[[Captain|капитана]]''' нет. Если капитан есть, прежде всего вам стоит согласовать такие действия с ним. |