Обсуждение:Murder: различия между версиями

Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м (переименовал «Обсуждение:Убийство» в «Обсуждение:Murder»: Англофикация)
м
Строка 5: Строка 5:
 
** Пожалуй. В переводе они ничего не потеряют, уж поверь. upd: Может стоит сделать хотя бы приблизительный перевод этой песни? Она шедевриальна. --[[Участник:Morlab|Morlab]] 16:35, 18 марта 2011 (MSK)
 
** Пожалуй. В переводе они ничего не потеряют, уж поверь. upd: Может стоит сделать хотя бы приблизительный перевод этой песни? Она шедевриальна. --[[Участник:Morlab|Morlab]] 16:35, 18 марта 2011 (MSK)
 
** Заголовки поменял, мне не жалко. А вот песни переводить - дохлый номер, обычно вся их прелесть теряется. Ну и вообще, это не полный текст. -- [[Участник:Ward Lee|Ward Lee]] 16:59, 18 марта 2011 (MSK)
 
** Заголовки поменял, мне не жалко. А вот песни переводить - дохлый номер, обычно вся их прелесть теряется. Ну и вообще, это не полный текст. -- [[Участник:Ward Lee|Ward Lee]] 16:59, 18 марта 2011 (MSK)
 +
*И нахер англофикация? Мы русское сообщество или тоже собираемся как офисный планктон "ололо инвойс и много непонятных, но типа модных слов"? [[Участник:NordOst|NordOst]] 10:42, 23 марта 2011 (MSK)

Версия от 10:42, 23 марта 2011

  • Годная статья. А что насчет убийств по неосторожности и бомбежек? --Choujeen 09:45, 18 марта 2011 (MSK)
  • Английские заголовки выглядят убого -- Nikie 12:06, 18 марта 2011 (MSK)
    • Конкретно эти или вообще? -- Ward Lee 15:10, 18 марта 2011 (MSK)
    • И эти и вообще. Английский вне английского - это всегда убого. -- Nikie 16:18, 18 марта 2011 (MSK)
    • Пожалуй. В переводе они ничего не потеряют, уж поверь. upd: Может стоит сделать хотя бы приблизительный перевод этой песни? Она шедевриальна. --Morlab 16:35, 18 марта 2011 (MSK)
    • Заголовки поменял, мне не жалко. А вот песни переводить - дохлый номер, обычно вся их прелесть теряется. Ну и вообще, это не полный текст. -- Ward Lee 16:59, 18 марта 2011 (MSK)
  • И нахер англофикация? Мы русское сообщество или тоже собираемся как офисный планктон "ололо инвойс и много непонятных, но типа модных слов"? NordOst 10:42, 23 марта 2011 (MSK)