Изменения

нет описания правки
Строка 1: Строка 1: −
<p style="text-align:right;">Вариант для Bay12-билда находится [[Captain|здесь]].</p>
+
== Коммандер Шепард ==
 +
[[Файл:Commander Shepard.jpg|thumb|right|Коммандер Шепард<br />(Мужской персонаж) в игре [[Mass Effect 2]]]]
 +
[[Файл:Shepard female.jpg|thumb|right|Коммандер Шепард<br />(Женский персонаж) в игре [[Mass Effect 2]]]]
 +
[[Протагонист]], при создании которого можно отрегулировать некоторые данные, такие как пол, внешность, детали прошлого и т. д.. Также игрок может самостоятельно определять модель поведения Шепарда: от доброго и бескорыстного до хамского и циничного.
   −
{{Role
+
Имя Шепарда по умолчанию Джон (мужской вариант) или Джейн (женский вариант). Женскую версию Шепарда озвучила [[Хейл, Дженнифер (актриса)|Дженнифер Хейл]], мужскую — [[Марк Мир]]. В отличие от многих игр с настраиваемой внешностью персонажа, в [[Mass Effect]] уже задана внешность по умолчанию соответственно для мужского и женского персонажа. В рекламной кампании игры использовался именно мужской вариант Шепарда по умолчанию (в качестве модели лица послужила внешность голландского манекенщика [[Вандерлоо, Марк|Марка Вандерлоо]]).
|Difficulty=Максимум
  −
|Access=
  −
*Полный
  −
}}
     −
[[File:Captain's Quarters.png|frame|right|Капитанская каюта.]]
+
Независимо от решений игрока, Шепард станет [[Вселенная Mass Effect#СПЕКТР|спектром]], предотвратит возвращение [[Вселенная Mass Effect#Пожинатели (Жнецы)|пожинателей]] через [[Вселенная Mass Effect#Функции Цитадели|ретранслятор Цитадели]], будет убит [[Вселенная Mass Effect#Коллекционеры|коллекционерами]] и, после восстановления [[Вселенная Mass Effect#Цербер|«Цербером»]], уничтожит их.
<i>- How're you feeling, Jimmy?<br>
  −
- Like a mean motherfucker, sir!</i>
     −
Капитан исследовательского объекта Space Station-13, принадлежащего корпорации NanoTrasen, является администратором и координатором номер один, связующим звеном между главами, и именно от его своевременных решений и приказов будут зависеть десятки жизней членов экипажа.  
+
Звание «капитан» — проблема локализации: Шепард носит воинское звание «[[капитан 3-го ранга]]» ({{lang-en|Lieutenant Commander}}), которое в оригинале сокращается до просто «коммандер» ({{lang-en|Commander}}), а в русской для благозвучности сокращено до «капитан». В начале [[Mass Effect]] он является лишь одним из подчинённых капитана ({{lang-en|Captain}}) корабля «Нормандия» Андерсона, хотя в локализованной версии и Шепарда, и Андерсона называют «капитанами». Так как официально в [[Mass Effect 2]] Шепард мёртв/мертва, воинское звание у него/неё отсутствует, но, несмотря на это, его/её часто называют «капитаном».
   −
Мы надеемся, что очевидным является то, что в данном случае капитан - не владелец станции и не военный, не пьяный пират и не супергерой, он - всего лишь один из служащих Корпорации - с чуть большим окладом, чем у его подчинённых, но с куда большей ответственностью.
+
=== Биография ===
<br>
  −
== Captainship 101 ==
  −
=== Основные советы ===
  −
* Не потеряйте доверие экипажа: не отдавайте нелепых приказов и не нарушайте [[Space Law|закон]], иначе последствия не заставят себя ждать - от неподчинения до жестокого убийства вас и всех ваших подручных.
  −
* Не стесняйтесь спросить совета у глав.
  −
* Не стесняйтесь спросить совета у глав, даже если он вам не нужен.
  −
* Помните о цепи командования: отдавайте приказы главам, а не их подчинённым.
  −
* Если главы нет, назначьте. Если глава некомпетентен, замените его.
  −
* Если экипаж считает, что вы некомпетентны, и у него есть все основания так считать, сдайте полномочия и найдите себе замену.
  −
* '''Бездействие в чрезвычайной ситуации - главный признак некомпетентности капитана.''' Помните, что чаще всего лишь с помощью правильных приказов можно спасти станцию от гибели.
     −
=== You're welcome home; Embrace your hell ===
  −
Вы прибыли на станцию и добрались до каюты. Вещи лежат где попало, шимпанзе прыгает по столам, а на вас - дурацкий парадный костюм, созданный каким-то шутником из NanoTrasen.
  −
* Запасной капитанский ID и фотоаппарат лучше запереть в шкафчике, подальше от неугомонной обезьянки.
  −
* Согласно инструкциям по безопасности Корпорации, диск активации ядерной бомбы нужно беречь как зеницу ока.
  −
* Будет неплохой идеей сменить парадную форму на что-нибудь посолиднее.
  −
* Если на станции опасно, наденьте броню и возьмите личное оружие из шкафчика.
  −
* <strike>Включить <b>"Decadence"</b> в качестве саундтрека.</strike>
  −
* Вперёд, на мостик! Вас ждут великие дела.
     −
== Базовые инструкции ==
+
Игра предусматривает 9 вариантов прошлого игрока, каждый из которых включает в себя один из трёх вариантов событий до службы в [[Вселенная Mass Effect#Альянс Систем|Альянсе Систем]] (колонист, землянин и скиталец) и один из трех — во время (герой войны, уцелевший и безжалостный). При этом исторические события остаются неизменными вне зависимости от участия в них Шепарда. Дата рождения неизменна: 11 апреля 2154 года.
<i>Piss on their leg, pose em up on their peg<br>
  −
kick them off of their keg, crush their head like an egg</i>
  −
=== Весь экипаж ===
  −
* Включить датчики жизнедеятельности и местоположения. Информация выводятся на Crew Monitoring Computer (есть на мостике и у CMO)
     −
=== Head of Personnel ===
+
До службы:
* Если '''HoP''' нет на месте, напомните ему о главной обязанности - сидеть в офисе и заниматься перераспределением кадров.
+
* Колонист: детство Шепарда прошло на колонии Миндуар, родители погибли во время атаки работорговцев. Подобран(а) военным патрулём Альянса.
* Прикажите '''HoP''' брать отпечатки у новоприбывших членов экипажа и заводить досье в терминале Security Records.
+
* Землянин: Шепард — сирота, вырос(ла) на улице на Земле. Вербовщик Альянса посоветовал ему(ей) отправиться служить, чтобы избежать какой-нибудь глупой смерти.
* Порекомендуйте назначить всех свободных ассистентов на полезную должность.
+
* Скиталец: родители Шепард(а) — военные: имя отца в игре не называется, мать — Ханна Шепард, в 2183 году капитан первого ранга. Место рождения — [[Авианосец|корабль-носитель]] «[[Эйнштейн]]». Всё детсво проскитался по кораблям и гарнизонам, на планету высадился лишь для того, чтобы отправиться на вербовочный пункт.
   −
=== Head of Security ===
+
Во время службы:
* Не помешает лично проинспектировать бриг и тюремную станцию, чтобы убедиться, что '''HoS''' не превратил их в лагерь смерти, а у заключённых есть еда, и нет опасных предметов.
+
* Герой войны: спас(ла) от захвата колонию Альянса Элизиум, единолично уничтожив целую «роту» пиратов.
* Если вы не уверены в своей безопасности, попросите приставить к вам телохранителя из числа охранников.
+
* Уцелевший: во время обычной высадки отряд из 50 человек, в составе которого находился Шепард, был атакован «молотильщиками». Шепард оказался единственным выжившим.
* Прикажите распределить охранников по станции, если HoS ещё не сделал этого. Попросите HoP расширить допуск согласно району патрулирования.
+
* Безжалостный: выполнил(а) задание на Торфане ценой гибели 2/3 отряда.
* Охранник, постоянно дежурящий на мостике, также не помешает.
     −
=== Research Director, Chief Medical Officer, Chief Engineer ===
+
По умолчанию Шепард является ''землянином'' и ''уцелевшим''.
* Как правило, особых указаний для этих глав не требуется. Просто напомните, что они отвечают за все действия своих подчинённых.
  −
 
  −
=== AI ===
  −
Прикажите ИИ:
  −
* Докладывать обо всех нарушениях закона на станции, сообщать имена жертв и подозреваемых при наличии таковых.
  −
* Докладывать обо всех несчастных случаях на станции.
  −
* Запереть все неиспользуемые шлюзы, сжигатель (Igniter) и крематорий до востребования.
  −
 
  −
== When the shit hits the fan ==
  −
<i>No one leaves this ship unless I so say!.. Say so.</i>
  −
Непредвиденные обстоятельства? Чрезвычайная ситуация? Не знаете, что делать?
  −
#''' Не паникуйте'''.
  −
# Соберите как можно больше данных о происходящем.
  −
# Узнайте о мнении каждого из глав. В конце концов, они - специалисты в своих областях.
  −
# Если ситуация того требует, объявите общий сбор и устройте совет.
  −
# Примите решение, отдайте соответствующие приказы.
  −
# Если станции нанесён непоправимый ущерб:
  −
#*  Объявите эвакуацию.
  −
# Если станции нанесён поправимый ущерб:
  −
#*  Скоординируйте действия экипажа с целью его исправлении.
  −
#*  Устройте суд над виновными, если таковые есть.
  −
 
  −
== Байки из рубки ==
  −
<i>Power corrupts. Absolute power is fun, fun, fun!</i>
  −
Итак, сынок, тебе надоело нытье вечно недовольной жены по поводу зарплаты, и вот ты докарабкался, обламывая ногти, до звания капитана. Взгляни на то, что написано выше. Это официальное руководство к действию. Оно в своем роде идеально - если ты, конечно, нанялся работать на идеальную станцию, хе. Можешь рвануть с места в карьер, вооруженный им и верой в светлое будущее. Однако, если у тебя есть еще время и терпение, позволь мне дать тебе несколько советов насчет управления.
  −
# Экипаж - это свора детей, которых кто-то пустил играть во взрослые игрушки. Детишки будут выкалывать друг другу глаза, бить по голове баллонами, сжигать в плазме, обкалывать токсинами, выливать кислоту на лица. Космос странно действует на психику, что тут можно сказать. Это непросто, но ты не должен с ними все вышеперечисленное в ответ.
  −
#* Тебе нужно их чем-нибудь занять, это резко снизит градус бессмысленного насилия.
  −
# Если тебе повезет, то хотя бы несколько глав будут знать, что делать. Однако обычно люди на руководящих постах занимаются раскрытием своего внутреннего [[Clown|я]], бессмысленно носятся по станции либо с головой окунаются в общий водоворот насилия. Будет непросто, но и их ты тоже не можешь просто убить. Сперва убедись, что они не агенты синдиката, а затем  разжалуй и назначь на должность кого-нибудь более достойного.
  −
#* Всегда следи за тем, как главы справляются со своими обязанностями. Не бойся выгонять их к чертовой матери. Не забывай назначать новых.
  −
# Многие люди не будут слушать твои приказы, какими бы разумными они ни были. Так вот, убивать их тоже нельзя. Еще не разочаровался в работе, а, приятель? Тогда слушай дальше. Санкции за невыполнение приказа, не приведшее к катастрофическим последствиям, не заключаются в избиении и помещении в камеру на 10 минут. Влепи словесный выговор. Поговори с главой отдела. Разжалуй в ассистенты.
  −
#* Еще раз, никаких тюремных сроков за неподчинение приказам, никаких пыток с привязыванием к стулу, никаких а-давайте-засунем-его-в-гиббер.
  −
# Итак, ты делал все правильно, а станция все равно погрузилась в хаос. Половина ее взорвана веселым химиком, другая объявила себя независимым рабовладельческим государством, ловит в тех. тоннелях ассистентов и продает их с аукциона. С чем-то ты не сможешь совладать - это нормально. Делай что можешь. Отдавай приказы и полномочия верным людям, договаривайся, умоляй, подкупай - все, что нужно, лишь бы прекратить хаос и навести порядок.
  −
#* Разбирайся с проблемами по очереди, не пытайся справиться со всем и сразу. Будь умнее, хитрее, дипломатичнее и безжалостнее, чем все твои враги вместе взятые.
  −
# '''Ты отвечаешь за жизнь каждого из этих тупых ублюдков, которых сослали служить под твоим командованием. Никогда не забывай об этом.'''
  −
 
  −
== P.S. ==
  −
'''Берите эту должность только если знаете игру на должном уровне и в общих чертах разбираетесь в работе всех отделов станции!'''
  −
 
  −
{{JobMenu}}
 
198

правок