Строка 1: |
Строка 1: |
| ==Случайные события== | | ==Случайные события== |
| | | |
− | Вне зависимости от режима раунда, на станции может произойти много случайных событий разной степени опасности. Как правило, большинство из них добавляют лишней работы обитателям станции, но есть и те, что становятся причиной появления антагонистов, таких как блоб или ксеноморфы, либо скоропостижного вызова шаттла и окончания смены. Во многом всё зависит от действий игроков и выбранного рассказчика, о которых будет сказано позже. | + | Вне зависимости от режима раунда, на станции может произойти много случайных событий разной степени опасности. Как правило, большинство из них добавляют лишней работы обитателям станции, но есть и те, что становятся причиной появления новых антагонистов, таких как блоб или [[Xenomorph|ксеноморфы]], либо скоропостижного вызова шаттла и окончания смены. Во многом всё зависит от действий игроков и выбранного рассказчика, о которых будет сказано позже. |
| | | |
| Все случайные события, оповещения об их начале и завершении(при наличии), а так же способы борьбы с опасностями - будут приведены ниже. | | Все случайные события, оповещения об их начале и завершении(при наличии), а так же способы борьбы с опасностями - будут приведены ниже. |
Строка 16: |
Строка 16: |
| "Rampant brand intelligence has been detected aboard the "[Station name]". The origin is believed to be a "[vendomat_type]" type. Fix it, before it spreads to other vending machines." | | "Rampant brand intelligence has been detected aboard the "[Station name]". The origin is believed to be a "[vendomat_type]" type. Fix it, before it spreads to other vending machines." |
| | | |
− | Один из вендоматов заражается вредоносной программой, из-за чего производит "агрессивную рекламу" всего что есть в нём, бросая в проходящих мимо людей своими товарами, будь то бутылки, еда или столовые приборы. Данная вредоносная программа способна распространяться на другие вендоматы, поражая всё больше и больше машинерии. | + | Один из вендоматов заражается вредоносной программой, из-за чего производит "агрессивную рекламу" всего что есть в нём, бросая в проходящих мимо людей свои товары, будь то бутылки, еда или столовые приборы. Данная вредоносная программа способна распространяться на другие вендоматы, поражая всё больше и больше машинерии. |
| | | |
− | *Единственный способ борьбы с этим - обесточить все автоматы, которые затронул вирус. В противном случае, придётся ждать, пока в них не закончатся товары. При устранении проблемы будет отправлено оповещение об окончании события. | + | *Лучший способ борьбы - обесточить все автоматы, которые затронул вирус. В противном случае, придётся ждать, пока в них не закончатся товары. При устранении проблемы будет отправлено оповещение об окончании события. |
| | | |
| ''Конец'' | | ''Конец'' |
Строка 25: |
Строка 25: |
| ===Biohazard Outbreak=== | | ===Biohazard Outbreak=== |
| | | |
− | На станции появляется ''[[Blob|Блоб]]'', о появлении которого нет оповещения. Является одной из причин раннего вызова шаттла, поскольку Вы не узнаете о его появлении до криков о "зелёной жиже". Блоб опасен. Он постоянно растёт и способен поглотить любое препятствие на его пути (включая вас). | + | На станции появляется ''[[Blob|Блоб]]'', о появлении которого нет оповещения. Является одной из причин раннего вызова шаттла, поскольку Вы не узнаете о его появлении до криков о "зелёной жиже". Блоб опасен. Он постоянно растёт и способен поглотить любое препятствие на его пути, включая вас. |
| | | |
| *Лучшее решение - скоординироваться с другими членами персонала, разузнать его местоположение и пойти уничтожать неведомую заразу. | | *Лучшее решение - скоординироваться с другими членами персонала, разузнать его местоположение и пойти уничтожать неведомую заразу. |
Строка 34: |
Строка 34: |
| “Unknown biological entities have been detected near <station name>, please stand-by." | | “Unknown biological entities have been detected near <station name>, please stand-by." |
| | | |
− | Около станции проплывает косяк [[Space Carp|космических карпов]], который так и норовит съесть персонал. Если карпы вас заметят, они без проблем долетят до вас и выбьют все окна или решётки стоящие у них на пути. | + | Около станции проплывает косяк [[Space Carp|космических карпов]], который так и норовит съесть персонал. Если карпы вас заметят, они без проблем долетят до вас, попутно выбивая все окна или решётки стоящие у них на пути. |
| | | |
| *Они не являются проблемой, если щиты станции установлены и настроены на защиту от проникновения неизвестных форм жизни. | | *Они не являются проблемой, если щиты станции установлены и настроены на защиту от проникновения неизвестных форм жизни. |
Строка 47: |
Строка 47: |
| "#4nd%;f4y6,>£%-BZZZZZZZT" | | "#4nd%;f4y6,>£%-BZZZZZZZT" |
| | | |
− | На телекоммуникационном реле произошло отключение питания, и сейчас реле в стадии перезагрузки. Из-за этого становится невозможным говорить в гарнитуру или писать сообщения на ПДА. Интеркомы на стенах и переносные рации вещают на коротких частотах, и потому остаются в рабочем состоянии. Перезагрузка реле занимает много времени, однако если есть инженер или ИИ - они перезагрузят спутник за пять минут, а то и меньше. | + | На телекоммуникационном реле произошло отключение питания, и сейчас реле в стадии перезагрузки. Из-за этого становится невозможным говорить в гарнитуру или писать сообщения на ПДА. Интеркомы на стенах и переносные рации вещают на коротких частотах, а потому остаются в рабочем состоянии. Перезагрузка реле занимает много времени, однако если есть [[Station Engineer|инженер]] или [[AI|ИИ]] - они перезагрузят спутник за пять минут, а то и меньше. |
| | | |
| *Если вы обыкновенный сотрудник станции - раздобудьте рацию и настройте её на общие частоты либо на частоты вашего отдела. Если же вы - ИИ или кто-либо из инженерного отсека... | | *Если вы обыкновенный сотрудник станции - раздобудьте рацию и настройте её на общие частоты либо на частоты вашего отдела. Если же вы - ИИ или кто-либо из инженерного отсека... |
Строка 61: |
Строка 61: |
| Была обнаружена угроза - разрастающаяся лоза в одной из частей общего коридора станции. Лоза опасна, она способна быстро разрастаться и затягивать в её ветви любого, кто имел неосторожность либо смелость оказаться поблизости без чего-то, что лозе способно противостоять. | | Была обнаружена угроза - разрастающаяся лоза в одной из частей общего коридора станции. Лоза опасна, она способна быстро разрастаться и затягивать в её ветви любого, кто имел неосторожность либо смелость оказаться поблизости без чего-то, что лозе способно противостоять. |
| | | |
− | *Как растение, лоза не любит пестициды из автомата ботаника, топорики и сварку. А ещё она способна выделять газы, начиная азотом и заканчивая смертоносной плазмой, потому будьте предельно острожным и <s>отправьте кого-то другого бороться с нею</s> просканируйте атмосферу на наличие вредных газов. | + | *Как растение, лоза не любит пестициды из автомата ботаника, топорики и сварку. А ещё она способна выделять газы, начиная с азота и заканчивая смертоносной плазмой, потому будьте предельно острожным и <s>отправьте кого-то другого бороться с нею</s> просканируйте атмосферу на наличие вредных газов. |
− | *Плоды могут оказаться крайне полезными для персонала станции, а ксеноботаник способен "одомашнить" дикую культуру. Захватите один образец для него. | + | *Плоды могут оказаться крайне полезными для персонала станции, а [[Guide to Xenobotany|ксеноботаник]] способен "одомашнить" дикую культуру. Захватите один образец для него. |
| | | |
| ===Electrical Storm=== | | ===Electrical Storm=== |
Строка 69: |
Строка 69: |
| "The [station name] is about to pass through an electrical storm. Please secure sensitive electrical equipment until the storm passes." | | "The [station name] is about to pass through an electrical storm. Please secure sensitive electrical equipment until the storm passes." |
| | | |
− | Из-за ЭМИ шторма лопаются многие лампочки на станции, перезагрузятся или вообще сломаются АПЦ, как при их отдельном событии. | + | Из-за ЭМИ шторма могут полопаться многие лампочки станции и напрочь сломаться АПЦ. |
| | | |
| *Шторм блокируется правильной настройкой щитов и их достаточным обеспечением электроэнергией. | | *Шторм блокируется правильной настройкой щитов и их достаточным обеспечением электроэнергией. |
Строка 91: |
Строка 91: |
| "Feedback surge detected in mass-distributions systems. Engineers are strongly advised to deal with the problem." | | "Feedback surge detected in mass-distributions systems. Engineers are strongly advised to deal with the problem." |
| | | |
− | В генераторе гравитации произошёл сбой из-за которого он начал терять свой заряд. После истощения заряда он не возобновит свою работу пока его не перезагрузят вручную. Доступ к отсеку с генератором гравитации есть лишь у инженеров либо капитана. | + | В генераторе гравитации произошёл сбой из-за которого он начал терять свой заряд. После истощения заряда он не возобновит свою работу пока его не перезагрузят вручную. Доступ к отсеку с генератором гравитации есть лишь у инженеров либо [[Captain|капитана]]. |
| | | |
| *При отсутствии гравитации вы всё ещё можете передвигаться вдоль стен, а если раздобудете магнитные ботинки - то даже по плитке станции. Если же вы сумели где-то застрять, а рядом стен не оказалось - киньте любой предмет против того места, в которое вы хотите попасть. Огнетушитель также способен дать вам необходимое ускорение. | | *При отсутствии гравитации вы всё ещё можете передвигаться вдоль стен, а если раздобудете магнитные ботинки - то даже по плитке станции. Если же вы сумели где-то застрять, а рядом стен не оказалось - киньте любой предмет против того места, в которое вы хотите попасть. Огнетушитель также способен дать вам необходимое ускорение. |