Изменения

м
нет описания правки
Строка 3: Строка 3:  
** Конкретно эти или вообще? -- [[Участник:Ward Lee|Ward Lee]] 15:10, 18 марта 2011 (MSK)
 
** Конкретно эти или вообще? -- [[Участник:Ward Lee|Ward Lee]] 15:10, 18 марта 2011 (MSK)
 
** И эти и вообще. Английский вне английского - это всегда убого. -- [[User:nik1t0zz|Nikie]] 16:18, 18 марта 2011 (MSK)
 
** И эти и вообще. Английский вне английского - это всегда убого. -- [[User:nik1t0zz|Nikie]] 16:18, 18 марта 2011 (MSK)
** Пожалуй. В переводе они ничего не потеряют, уж поверь. --[[Участник:Morlab|Morlab]] 16:35, 18 марта 2011 (MSK)
+
** Пожалуй. В переводе они ничего не потеряют, уж поверь. upd: Может стоит сделать хотя бы приблизительный перевод этой песни? Она шедевриальна. --[[Участник:Morlab|Morlab]] 16:35, 18 марта 2011 (MSK)
295

правок