Изменения

нет описания правки
Строка 12: Строка 12:  
'''Обязанности:''' Беспробудно бухать, прячась от КМа на складе.
 
'''Обязанности:''' Беспробудно бухать, прячась от КМа на складе.
   −
'''Другие названия:''' Карго-техник, Почтовик, Каргонец, Эй ты.
+
'''Guides:''' [[Guide to Constructions]], [[Autolathe]].
 
  −
'''Guides:''' [[Guide to Constructions]], [[Support_Shuttle_Requests|Request items]], [[Support_Shuttle_Requests/TG|Request items/TG]], [[Autolathe]].
   
!Легко
 
!Легко
   Строка 26: Строка 24:     
== Кто здесь Босс ==
 
== Кто здесь Босс ==
Официально вы находитесь в подчинении у начальника склада, и ХоПа. В основном, они не будет обращать на вас никакого внимания, пока вы не начнёте вести себя подозрительно. Например: заказывать ящики оружия без разрешения, прятать что-либо на складе, пытаться взламывать автолат и Мул-ботов. Постарайтесь не делать этого, по крайней мере, если КМ и ХоП не находятся в доле.
+
Официально вы находитесь в подчинении у начальника склада и ХоПа. В основном, они не будут обращать на вас никакого внимания, пока вы не начнёте вести себя подозрительно. Например: заказывать ящики оружия без разрешения, прятать что-либо на складе, пытаться взламывать автолат и Мул-ботов. Постарайтесь не делать этого, по крайней мере, если КМ и ХоП не находятся в доле.
    
==Почтовое отделение==
 
==Почтовое отделение==
[[File:600px-CargoLoadingArea.jpg|Карго|400px|right|thumb]]
+
[[Файл:Cargonia.png|Карго, ваша Родина.|400px|right|thumb]]
Так же, помимо перетаскивания ящиков, вы должны будете заниматься почтой.
+
Так же, помимо перетаскивания ящиков, вы можете заниматься рассылкой почты.
   −
Ваше второе рабочее рабочее место — почтовая комната, расположенная прямо над отделом [[Quartermaster|завхоза]], он же будет обеспечивать вас большинством работы. Теперь вы лучшие друзья с отделом снабжения, так что все они могут заходить на почту. Вы с коллегами обеспечены двумя ручными маркировщиками, шестью ящиками и кучей оберточной бумаги.
+
Ваше второе рабочее рабочее место — почтовая комната, расположенная прямо над залом ожидания, он же будет обеспечивать вас большей частью работы. Вы с коллегами обеспечены двумя ручными маркировщиками, тремя ящиками и кучей оберточной бумаги.
    
===Рассылка почты===
 
===Рассылка почты===
#Возьмите оберточную бумагу [[File:Wrapping-paper.PNG‎]] и щелкните по предмету, который желаете обернуть.  
+
#Возьмите оберточную бумагу [[File:Wrapping-paper.PNG‎]] и используйте ее на предмете, который желаете обернуть.  
#Возьмите ручной маркировщик (destination tagger)[[File:Destinationtagger.png‎]]‎,и кликнете по нему. В появившемся окне выберете нужный отдел, куда должен быть доставлен заказ.
+
#Возьмите ручной маркировщик (destination tagger)[[File:Destination_tagger.png]]‎, и кликнете по нему. В появившемся окне выберете нужный отдел, куда должен быть доставлен заказ.
#Затем кликнем по уже обернутому предмету [[File:Wrapped.png]](маркируем).'' Дополнительно: Используйте ручку, чтобы написать сообщение на оберточной бумаге.''
+
#Затем используйте его на уже обернутом предмете [[File:Wrapped.png]](маркируем).'' Дополнительно: Используйте ручку, чтобы написать сообщение на оберточной бумаге.''
 
#И наконец, берем уже промаркированный предмет [[File:Wrapped_abeling.PNG]] и кладем на конвейерную ленту, либо спускаем в любой доступный мусоропровод.
 
#И наконец, берем уже промаркированный предмет [[File:Wrapped_abeling.PNG]] и кладем на конвейерную ленту, либо спускаем в любой доступный мусоропровод.
    
Посылка пойдет по почтовому маршруту, но вместо того чтобы выпасть на мусорный конвейер, будет выплюнута мусоркой в месте назначения.
 
Посылка пойдет по почтовому маршруту, но вместо того чтобы выпасть на мусорный конвейер, будет выплюнута мусоркой в месте назначения.
   −
=== [[File:MULE.gif|50px|Ping!]] Мул-бот ===
+
=== [[File:MULE.gif|Ping!]] Мул-бот ===
 
'''Инструкции к Мул-боту:'''
 
'''Инструкции к Мул-боту:'''
   −
На самом Мул-боте есть панель управления, разблокируйте её своим ИД. Либо управляйте ими через свой ПДА, что гораздо быстрее и удобней.
+
На самом Мул-боте есть панель управления, разблокируйте её картой либо управляйте ими через свой ПДА, что гораздо быстрее и удобней.
 +
 
 +
[[File:MULEbot_Menu.png|Панель|left|thumb|115px]]
    
# Поставьте необходимый ящик на соседнюю клетку к Мул-боту.
 
# Поставьте необходимый ящик на соседнюю клетку к Мул-боту.
Строка 62: Строка 62:     
==Космический бомж==
 
==Космический бомж==
Ваша работа в основном в том, чтобы просеивать все барахло, вываливающееся из мусорных труб. Мусорки работают так: когда их активируют, содержимое отправляется на главный конвейер, находящийся в почтовой комнате. Там вы можете подобрать его и оформить как посылку. Посылки отправляются по почтовому маршруту к пункту назначения. Все остальное отправляется по трубам к конвейеру в мусоросбросе на юго-востоке от шаттла прибытия, под свободным офисом. Если кто-то управляет этим конвейером (что вряд ли), мусор по ленте попадает в ускоритель массы и выстреливается в космос. Вы можете забирать себе все, что попало в мусор, но большинство людей не активирует мусорки, так что не очень радуйтесь. В конце концов, вы можете отправить мусор в то же мусоросброс, где чудная дробилка перемелет его на куски металла или стекла (не весь).
+
Ваша работа в основном в том, чтобы просеивать все барахло, вываливающееся из мусорных труб. Мусорки работают так: когда их активируют, содержимое отправляется на главный конвейер, находящийся в почтовой комнате. Там вы можете подобрать его и оформить как посылку. Посылки отправляются по почтовому маршруту к пункту назначения. Все остальное отправляется по трубам к конвейеру в мусоросбросе на юго-востоке от шаттла прибытия, под свободным офисом. Если кто-то управляет этим конвейером (что вряд ли), мусор по ленте попадает в ускоритель массы и выстреливается в космос. Вы можете забирать себе все, что попало в мусор, но большинство людей - свиньи, которые не выбрасывают мусор, так что не очень радуйтесь.
 
+
== Грузчик от бога ==
== How to be Good at Your Job ==
+
# В начале раунда, возьмите листы стали и стекла, которые лежат на столе рядом с автолатом, после чего, зарядите его. Остатки можно положить обратно или сбагрить вечно голодному до металла роботехнику.
# When the round begins, head to Auxiliary Tool Storage (above the Delivery Room, below the Gateway) and get the metal rods, metal sheets and glass sheets. Return to cargo, and load as much metal and glass as will fit into the Autolathe. If someone has already taken the metal and glass, order metal and glass with the Supply Ordering Console.
+
# Закажите коробку с платами Рипли и ящик металла (опционально, зависит от состояния РнД). Если роботехник вовремя выходит на смену, сборка меха для шахтёров ускорится в разы.
# Order a mechanical maintenance and electrical maintenance crate. Ask over the supply channel if anyone wants to order anything else before sending the shuttle.
+
# Вызовите грузовой шаттл, и пока он летит, сходите на склад, который находится вниз по лестнице за железными жалюзи и достаньте оттуда все ящики. Поставьте их на конвейерную ленту для погрузки на грузовой шаттл. За каждый ящик начисляются кредиты, необходимые для заказа вещей. И возьмите желтую печать со стола на складе (дополнительная печать есть на столе возле консоли заказов).
# While waiting for the shuttle to arrive, open the warehouse and drag the crates onto the conveyor belt at the bottom of Cargo. Each crate you send is worth supply points, which are used to pay for crates. Get the stamp from the table above the Supply Ordering Console, or the Quartermaster's stamp from their office, and leave it between the external airlocks where the shuttle docks.
+
# Не забывайте про наличие грузового лифта, на котором вы можете быстро доставить коробки наверх или вниз. НЕ СТОЙТЕ ПОД ЛИФТОМ КОГДА ОН ЕДЕТ ВНИЗ, ЭТО БОЛЬНО.
# When the shuttle arrives, activate the conveyor with the lever beside it. Consolidate the contents of the crates you ordered into one crate, leaving the manifests on the floor. Put what you ordered into one of the ID locked cargo tech lockers (lock them by clicking on them with your ID in your hand), to prevent trespassers being able to help themselves to it.
+
# Когда шаттл прибудет, запустите конвейерную ленту и откройте грузовые шлюзы ведущие на шаттл, коробки поедут внутрь. Зайдите на шаттл, и сложите все приехавшие вещи в один ящик и вытащите его с борта, а сопроводительные бумаги проштампуйте и киньте на пол.
# Load the crates from the conveyor belt onto the shuttle, then take the stamp you left outside and use it to stamp the manifests from the crates you ordered. Stamped manifests are worth supply points, and they must be located inside a crate to count. Even the clown's stamp will work. One paper per crate, the system will not count multiple stamped manifests in the same crate.
+
# Оттащив ящик с прибывшими вещами, вернитесь на шаттл, и затащите все коробки на борт. Проштампованные бумаги, сколько их есть положите по одной в каждую коробку и закройте их все.
# Make sure no one else has any crates they want to load onto the shuttle by asking through Supply, then send back the shuttle.
+
# Убедитесь, что вы отправляете обратно только пустые закрытые ящики, выключите конвейерную ленту и отошлите шаттл обратно. Проверьте увеличившееся количество кредитов.
# Keep in mind that your job is to order supplies for people, so if you're called to your desk, make sure to answer. An infrared emitter/remote signaler assembly paired with a signaler in your pocket (all three devices can be made with the Autolathe) can create a great door bell when the beam is pointed across the entrance to the cargo lobby.
+
# Теперь вы можете спокойно сесть за свой рабочий стол и принимать заказы. Часто персонал забывает о возможности заказать необходимые вещи в карго, так что напоминайте об этом по интеркому, и будьте в пределах видимости. Вы даже можете создать связку ИК-сканер+Сигналлер, с лучом пересекающим приёмную в карго, чтобы получить сигнал о возможных посетителях.
 
+
# И работайте в перчатках, кто знает, куда пойдут отгруженные вами ящики и что может появиться на ленте мусоросброса. Поверьте, вам не нужны лишние подозрения от детектива, если там будет что-то не то.
 
{{JobMenu}}
 
{{JobMenu}}
 
[[Category:/tg/station13]]
 
[[Category:/tg/station13]]
 
[[Category:Baystation12]]
 
[[Category:Baystation12]]
 
[[Category:Fernflower]]
 
[[Category:Fernflower]]
243

правки