Chaotic Onyx:Портал сообщества: различия между версиями

Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Источники)
м (Убрал Hucking.)
Строка 18: Строка 18:
  
 
* [[Cyborg]] - Нужно написать, сейчас это только перенаправление, можно подсмотреть у [http://ss13.donglabs.com/index.php?title=Cyborg Гунов], только нужно помнить что на этом сервере есть не все модули.
 
* [[Cyborg]] - Нужно написать, сейчас это только перенаправление, можно подсмотреть у [http://ss13.donglabs.com/index.php?title=Cyborg Гунов], только нужно помнить что на этом сервере есть не все модули.
* [[Guide to Hacking]] - Требуется перевод. Оригинал: [http://tgstation13.servehttp.com/wiki/index.php/Hacking Hacking].
 
 
* [[Guide to Constructions]] - Требуется перевод. Оригинал: [http://tgstation13.servehttp.com/wiki/index.php/Guide_to_construction Constructions], небольшая часть: [[Конструкции]].
 
* [[Guide to Constructions]] - Требуется перевод. Оригинал: [http://tgstation13.servehttp.com/wiki/index.php/Guide_to_construction Constructions], небольшая часть: [[Конструкции]].
 
* [[Captain]] - Уж очень не нравится стиль статьи.
 
* [[Captain]] - Уж очень не нравится стиль статьи.

Версия от 15:56, 1 февраля 2011

Авторам и переводчикам

Jabber-конференция нашего сервера: spacestation13@conference.jabber.ru.

О Вики-форматировании: Справка по редактированию.

Прежде чем взяться за перевод, лучше спросить не занимается-ли кто переводом той статьи, которую вы хотите перевести (будет неприятно если чья-то работа по переводу пропадёт впустую). По адресу voidwort@gmail.com находится почта-jabber клиент редактора. Там же можно уточнить о требующихся для перевода и написания статьях.

Учтите, стиль нашей Викистанции чуть более официален, матов и экскрементов не надо. Для перевода есть следующие Вики:

  • TG Station — Основной источник, совместимость статей с версией игры - 9 из 10. Рекомендуется переводить отсюда, так как код игры на наших серверах почти абсолютно идентичен.
  • Goon Station — Информация на этом сайте для абсолютно другой версии игры, поэтому переводить можно лишь абстрактные статьи. Да, у них довольно-таки паршивый стиль изложения, если соберётесь браться - приготовьтесь отчистить кучу словесного дерьма.
  • Baystation 12 — Ролевой сервер, версии так же не совпадают, однако перевод абстрактных руководств также возможен.

Требуемые статьи

Небольшая часть того, что требуется перевести или написать (список повышенного приоритета).

  • Cyborg - Нужно написать, сейчас это только перенаправление, можно подсмотреть у Гунов, только нужно помнить что на этом сервере есть не все модули.
  • Guide to Constructions - Требуется перевод. Оригинал: Constructions, небольшая часть: Конструкции.
  • Captain - Уж очень не нравится стиль статьи.