Chaotic Onyx:Портал сообщества: различия между версиями
Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поискум |
Voidwort (обсуждение | вклад) (Источники) |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
Прежде чем взяться за перевод, лучше спросить не занимается-ли кто переводом той статьи, которую вы хотите перевести (будет неприятно если чья-то работа по переводу пропадёт впустую). По адресу voidwort@gmail.com находится почта-jabber клиент редактора. Там же можно уточнить о требующихся для перевода и написания статьях. | Прежде чем взяться за перевод, лучше спросить не занимается-ли кто переводом той статьи, которую вы хотите перевести (будет неприятно если чья-то работа по переводу пропадёт впустую). По адресу voidwort@gmail.com находится почта-jabber клиент редактора. Там же можно уточнить о требующихся для перевода и написания статьях. | ||
+ | |||
+ | Учтите, стиль нашей Викистанции чуть более официален, матов и экскрементов не надо. Для перевода есть следующие Вики: | ||
+ | |||
+ | * [http://tgstation13.servehttp.com/wiki/ TG Station] — Основной источник, совместимость статей с версией игры - 9 из 10. Рекомендуется переводить отсюда, так как код игры на наших серверах почти абсолютно идентичен. | ||
+ | * [http://ss13.donglabs.com/ Goon Station] — Информация на этом сайте для абсолютно другой версии игры, поэтому переводить можно лишь абстрактные статьи. Да, у них довольно-таки паршивый стиль изложения, если соберётесь браться - приготовьтесь отчистить кучу словесного дерьма. | ||
+ | * [http://wiki.baystation12.co.cc/ Baystation 12] — Ролевой сервер, версии так же не совпадают, однако перевод абстрактных руководств также возможен. | ||
= Требуемые статьи = | = Требуемые статьи = | ||
Строка 11: | Строка 17: | ||
Небольшая часть того, что требуется перевести или написать (список повышенного приоритета). | Небольшая часть того, что требуется перевести или написать (список повышенного приоритета). | ||
− | * [[Cyborg]] - Нужно написать, сейчас это только перенаправление, можно [http://ss13.donglabs.com/index.php?title=Cyborg | + | * [[Cyborg]] - Нужно написать, сейчас это только перенаправление, можно подсмотреть у [http://ss13.donglabs.com/index.php?title=Cyborg Гунов], только нужно помнить что на этом сервере есть не все модули. |
* [[Guide to Hacking]] - Требуется перевод. Оригинал: [http://tgstation13.servehttp.com/wiki/index.php/Hacking Hacking]. | * [[Guide to Hacking]] - Требуется перевод. Оригинал: [http://tgstation13.servehttp.com/wiki/index.php/Hacking Hacking]. | ||
* [[Guide to Constructions]] - Требуется перевод. Оригинал: [http://tgstation13.servehttp.com/wiki/index.php/Guide_to_construction Constructions], небольшая часть: [[Конструкции]]. | * [[Guide to Constructions]] - Требуется перевод. Оригинал: [http://tgstation13.servehttp.com/wiki/index.php/Guide_to_construction Constructions], небольшая часть: [[Конструкции]]. | ||
* [[Captain]] - Уж очень не нравится стиль статьи. | * [[Captain]] - Уж очень не нравится стиль статьи. |
Версия от 12:45, 1 февраля 2011
Авторам и переводчикам
Jabber-конференция нашего сервера: spacestation13@conference.jabber.ru.
О Вики-форматировании: Справка по редактированию.
Прежде чем взяться за перевод, лучше спросить не занимается-ли кто переводом той статьи, которую вы хотите перевести (будет неприятно если чья-то работа по переводу пропадёт впустую). По адресу voidwort@gmail.com находится почта-jabber клиент редактора. Там же можно уточнить о требующихся для перевода и написания статьях.
Учтите, стиль нашей Викистанции чуть более официален, матов и экскрементов не надо. Для перевода есть следующие Вики:
- TG Station — Основной источник, совместимость статей с версией игры - 9 из 10. Рекомендуется переводить отсюда, так как код игры на наших серверах почти абсолютно идентичен.
- Goon Station — Информация на этом сайте для абсолютно другой версии игры, поэтому переводить можно лишь абстрактные статьи. Да, у них довольно-таки паршивый стиль изложения, если соберётесь браться - приготовьтесь отчистить кучу словесного дерьма.
- Baystation 12 — Ролевой сервер, версии так же не совпадают, однако перевод абстрактных руководств также возможен.
Требуемые статьи
Небольшая часть того, что требуется перевести или написать (список повышенного приоритета).
- Cyborg - Нужно написать, сейчас это только перенаправление, можно подсмотреть у Гунов, только нужно помнить что на этом сервере есть не все модули.
- Guide to Hacking - Требуется перевод. Оригинал: Hacking.
- Guide to Constructions - Требуется перевод. Оригинал: Constructions, небольшая часть: Конструкции.
- Captain - Уж очень не нравится стиль статьи.