Обсуждение:Alien: различия между версиями
Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поискуVoidwort (обсуждение | вклад) (ОК) |
|||
(не показано 5 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 7: | Строка 7: | ||
* Так уже вроде все перевел. - [[Участник:Choujeen|Choujeen]] 20:36, 28 января 2011 (MSK) | * Так уже вроде все перевел. - [[Участник:Choujeen|Choujeen]] 20:36, 28 января 2011 (MSK) | ||
* Ох, точно, просмотрел в свежих правках. К полуночи допишу про классы, вставлю картинки. - [[Участник:Voidwort|Voidwort]] 20:41, 28 января 2011 (MSK) | * Ох, точно, просмотрел в свежих правках. К полуночи допишу про классы, вставлю картинки. - [[Участник:Voidwort|Voidwort]] 20:41, 28 января 2011 (MSK) | ||
+ | * Я так понял, надо переводить в более официальном стиле, без боллонов и алиумов? Эх, жаль, мне нравятся эти щутки. - [[Участник:Choujeen|Choujeen]] 01:28, 30 января 2011 (MSK) | ||
+ | * Да, мы где-то обсуждали и выбирали стиль - остановились на официальном. С уважением к читателю - боллонов и алиумов хватает и в самой игре на сервере, ну а мы что-то вроде борцов за чистоту. - [[Участник:Voidwort|Voidwort]] 10:39, 30 января 2011 (MSK) | ||
+ | * Кто дотронется до статьи про Алиенов, получит от меня кирпичом в ебальник. | ||
+ | * Кирпич, к чему угрозы? За два года к основной части статьи и так никто не притронулся, статья годная, зачем куражить?--[[Участник:Krendelec|Krendelec]] ([[Обсуждение участника:Krendelec|обсуждение]]) 01:34, 8 ноября 2013 (MSK) | ||
+ | * Привел ее в читабельный вид, чтобы вбросить можно было в джобки, только и всего. [[Участник:MasterOfDmx|MasterOfDmx]] ([[Обсуждение участника:MasterOfDmx|обсуждение]]) 11:02, 8 ноября 2013 (MSK) |
Текущая версия от 10:02, 8 ноября 2013
- Кто может придумать лучший перевод чем лице
ёбхват и грудегрыз? - Choujeen 18:37, 27 января 2011 (MSK) - Да никто. В оригинальном переводе фильма был "лицехват". Я долго думал, но так ничего и не придумал. - Voidwort 19:38, 27 января 2011 (MSK)
- Подредактирую и украшу как закончишь с переводом. Годный, кстати, перевод, очень годный. И да, свяжись как-нибудь - почта-jabber: voidwort@gmail.com - Voidwort 21:50, 27 января 2011 (MSK)
- Окей, постараюсь поскорее закончить - Choujeen 21:53, 27 января 2011 (MSK)
- Надо еще дописать про классы чужих. - Choujeen
- Ладно, как закончишь статью я припишу. - Voidwort 20:00, 28 января 2011 (MSK)
- Так уже вроде все перевел. - Choujeen 20:36, 28 января 2011 (MSK)
- Ох, точно, просмотрел в свежих правках. К полуночи допишу про классы, вставлю картинки. - Voidwort 20:41, 28 января 2011 (MSK)
- Я так понял, надо переводить в более официальном стиле, без боллонов и алиумов? Эх, жаль, мне нравятся эти щутки. - Choujeen 01:28, 30 января 2011 (MSK)
- Да, мы где-то обсуждали и выбирали стиль - остановились на официальном. С уважением к читателю - боллонов и алиумов хватает и в самой игре на сервере, ну а мы что-то вроде борцов за чистоту. - Voidwort 10:39, 30 января 2011 (MSK)
- Кто дотронется до статьи про Алиенов, получит от меня кирпичом в ебальник.
- Кирпич, к чему угрозы? За два года к основной части статьи и так никто не притронулся, статья годная, зачем куражить?--Krendelec (обсуждение) 01:34, 8 ноября 2013 (MSK)
- Привел ее в читабельный вид, чтобы вбросить можно было в джобки, только и всего. MasterOfDmx (обсуждение) 11:02, 8 ноября 2013 (MSK)