Обсуждение:Captain/TG: различия между версиями
Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поискуNik1t0zz (обсуждение | вклад) |
Nik1t0zz (обсуждение | вклад) м (переименовал «Обсуждение:Captain\TG» в «Обсуждение:Captain/TG»: Good God.) |
||
(не показано 11 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
* Я всегда приветственно отношусь к новым переводчикам, но вот подтянуть русский язык (или хотя-бы проверять тексты в MS Word'е) ох как стоит. Неряшливость и куча невероятных грамматических ошибок портят статью. - [[Участник:Voidwort|Voidwort]] 16:17, 27 января 2011 (MSK) | * Я всегда приветственно отношусь к новым переводчикам, но вот подтянуть русский язык (или хотя-бы проверять тексты в MS Word'е) ох как стоит. Неряшливость и куча невероятных грамматических ошибок портят статью. - [[Участник:Voidwort|Voidwort]] 16:17, 27 января 2011 (MSK) | ||
* Как лучше перевести the works? Что это вообще подразумевает? Если механизмы, то я так понимаю это роботы. А может бомбы? - [[Участник:Choujeen|Choujeen]] 17:42, 27 января 2011 (MSK) | * Как лучше перевести the works? Что это вообще подразумевает? Если механизмы, то я так понимаю это роботы. А может бомбы? - [[Участник:Choujeen|Choujeen]] 17:42, 27 января 2011 (MSK) | ||
− | * Да уж... Самый многозначный термин. Вообще это то, что произведено на станции. Бомбы, я думаю, отпадают, ведь против волшебника оно не прокатит. Остаются киборги и химия, хотя мне кажется что тут the works используется именно как общий термин. Вообще, лучше написать просто как: ''"Раздайте оружие команде и одобрите создание вещей, эффективных против мага."'' Вики это руководство к действию, а не step-per-step manual. - [[Участник:Voidwort|Voidwort]] 18:18, 27 января 2011 (MSK) | + | ** Да уж... Самый многозначный термин. Вообще это то, что произведено на станции. Бомбы, я думаю, отпадают, ведь против волшебника оно не прокатит. Остаются киборги и химия, хотя мне кажется что тут the works используется именно как общий термин. Вообще, лучше написать просто как: ''"Раздайте оружие команде и одобрите создание вещей, эффективных против мага."'' Вики это руководство к действию, а не step-per-step manual. - [[Участник:Voidwort|Voidwort]] 18:18, 27 января 2011 (MSK) |
== New version == | == New version == | ||
− | Теперь статья полна метагейминга - ныкайте диск и телепорт в начале раунда, все вас хотят убить. Ну да, когда директор какой-нибудь корпорации приходит на работу, он включает у себя в кабинете турели, одевает бронежилет и достает дробовик. -- [[User:nik1t0zz|Nikie]] 12:32, 10 марта 2011 (MSK) | + | * Теперь статья полна метагейминга - ныкайте диск и телепорт в начале раунда, все вас хотят убить. Ну да, когда директор какой-нибудь корпорации приходит на работу, он включает у себя в кабинете турели, одевает бронежилет и достает дробовик. -- [[User:nik1t0zz|Nikie]] 12:32, 10 марта 2011 (MSK) |
+ | ** Хей, я множество раз спрашивал во время игры, по правилам ли капитан такой параноик, все сказали, что нет ничего плохого. В защиту своего мнения так же скажу, что я не писал прятать эти вещи в самую жопу, в статье есть пункт о выкидывании этих вещей в космос, а в начале раунда приходит отчет Центкома, ясно говоривший о возможных опасностях. -- [[User:Headhunter|Headhunter]] 12:37, 10 марта 2011 (MSK) | ||
+ | ** Прятать диск - это почти то же самое, что и сбежать на дереликт во время революции. За это не наказывают только из-за того, что обычно это приводит к проигрышу. Диск надо взять с собой, это очень важный предмет. Ещё: должен ли капитан быть параноиком? Это зависит от того, как вы отыгрываете. Один раз мне выпал капитан третий раз подряд, вместо ассистента. Я был очень расстроен, к тому же я оказался предателем, и как минимум у двоих других было задание убить меня. Это был очень истеричный капитан :3. В конце раунда это привело к массивной перепланировке морга и причала шаттла, половина человек стала макаками, остальные убежали в страхе.(угнать шатл задание было) Ещё, чего не хватает в статье- описание обязанностей капитана. -- [[Участник:Matias Gray|Matias Gray]] 12:44, 10 марта 2011 (MSK) | ||
+ | ** Ну я не дополнял статью, только переделал стиль ее написания. Можно добавить что-то вроде "прятать эти вещи в шкафчик и запирать ИД картой". Про то, что брать диск с собой я написал. А какие важные обязанности у капитана кроме слежки за главами и предотвращения проблем полной остановки работоспособности? -- [[User:Headhunter|Headhunter]] 12:50, 10 марта 2011 (MSK) | ||
+ | ** Блин, как ты компактно описал то, что я мог растянуть на абзац. -- [[Участник:Matias Gray|Matias Gray]] 12:52, 10 марта 2011 (MSK) | ||
+ | ** А мне переделка в целом понравилась. Капитану-то по идее гиды не нужны почти, новички за него не играют (к счастью). — [[Участник:Voidwort|Voidwort]] 05:13, 11 марта 2011 (MSK) | ||
+ | |||
+ | == New New version == | ||
+ | * Так лучше? --[[Участник:Ward Lee|Ward Lee]] 13:19, 14 марта 2011 (MSK) | ||
+ | ** Лучше. И как всегда 'но'. Выравнивание цитат вправо совсем не к месту в Вики-форматинге. Я поначалу подумал что сбилось форматирование, потом прочитал статью, собрался поправить форматирование и цитаты увидел только в Вики-коде. Выстави налево лучше, не заметно их. — [[Участник:Voidwort|Voidwort]] 17:53, 14 марта 2011 (MSK) | ||
+ | *** Так хорошо же, что не заметно. Не должны они в глаза бросаться и от содержимого отвлекать. Или я не прав? --[[Участник:Ward Lee|Ward Lee]] 18:52, 15 марта 2011 (MSK) | ||
+ | * [[Участник:Mr. Glover|Mr. Glover]], всё отлично, кроме злоупотребления жирным шрифтом. Попробуй как-нибудь по-другому выделять главное. --[[Участник:Ward Lee|Ward Lee]] 01:01, 18 марта 2011 (MSK) |
Текущая версия от 15:49, 5 сентября 2011
- Я всегда приветственно отношусь к новым переводчикам, но вот подтянуть русский язык (или хотя-бы проверять тексты в MS Word'е) ох как стоит. Неряшливость и куча невероятных грамматических ошибок портят статью. - Voidwort 16:17, 27 января 2011 (MSK)
- Как лучше перевести the works? Что это вообще подразумевает? Если механизмы, то я так понимаю это роботы. А может бомбы? - Choujeen 17:42, 27 января 2011 (MSK)
- Да уж... Самый многозначный термин. Вообще это то, что произведено на станции. Бомбы, я думаю, отпадают, ведь против волшебника оно не прокатит. Остаются киборги и химия, хотя мне кажется что тут the works используется именно как общий термин. Вообще, лучше написать просто как: "Раздайте оружие команде и одобрите создание вещей, эффективных против мага." Вики это руководство к действию, а не step-per-step manual. - Voidwort 18:18, 27 января 2011 (MSK)
New version
- Теперь статья полна метагейминга - ныкайте диск и телепорт в начале раунда, все вас хотят убить. Ну да, когда директор какой-нибудь корпорации приходит на работу, он включает у себя в кабинете турели, одевает бронежилет и достает дробовик. -- Nikie 12:32, 10 марта 2011 (MSK)
- Хей, я множество раз спрашивал во время игры, по правилам ли капитан такой параноик, все сказали, что нет ничего плохого. В защиту своего мнения так же скажу, что я не писал прятать эти вещи в самую жопу, в статье есть пункт о выкидывании этих вещей в космос, а в начале раунда приходит отчет Центкома, ясно говоривший о возможных опасностях. -- Headhunter 12:37, 10 марта 2011 (MSK)
- Прятать диск - это почти то же самое, что и сбежать на дереликт во время революции. За это не наказывают только из-за того, что обычно это приводит к проигрышу. Диск надо взять с собой, это очень важный предмет. Ещё: должен ли капитан быть параноиком? Это зависит от того, как вы отыгрываете. Один раз мне выпал капитан третий раз подряд, вместо ассистента. Я был очень расстроен, к тому же я оказался предателем, и как минимум у двоих других было задание убить меня. Это был очень истеричный капитан :3. В конце раунда это привело к массивной перепланировке морга и причала шаттла, половина человек стала макаками, остальные убежали в страхе.(угнать шатл задание было) Ещё, чего не хватает в статье- описание обязанностей капитана. -- Matias Gray 12:44, 10 марта 2011 (MSK)
- Ну я не дополнял статью, только переделал стиль ее написания. Можно добавить что-то вроде "прятать эти вещи в шкафчик и запирать ИД картой". Про то, что брать диск с собой я написал. А какие важные обязанности у капитана кроме слежки за главами и предотвращения проблем полной остановки работоспособности? -- Headhunter 12:50, 10 марта 2011 (MSK)
- Блин, как ты компактно описал то, что я мог растянуть на абзац. -- Matias Gray 12:52, 10 марта 2011 (MSK)
- А мне переделка в целом понравилась. Капитану-то по идее гиды не нужны почти, новички за него не играют (к счастью). — Voidwort 05:13, 11 марта 2011 (MSK)
New New version
- Так лучше? --Ward Lee 13:19, 14 марта 2011 (MSK)
- Лучше. И как всегда 'но'. Выравнивание цитат вправо совсем не к месту в Вики-форматинге. Я поначалу подумал что сбилось форматирование, потом прочитал статью, собрался поправить форматирование и цитаты увидел только в Вики-коде. Выстави налево лучше, не заметно их. — Voidwort 17:53, 14 марта 2011 (MSK)
- Так хорошо же, что не заметно. Не должны они в глаза бросаться и от содержимого отвлекать. Или я не прав? --Ward Lee 18:52, 15 марта 2011 (MSK)
- Лучше. И как всегда 'но'. Выравнивание цитат вправо совсем не к месту в Вики-форматинге. Я поначалу подумал что сбилось форматирование, потом прочитал статью, собрался поправить форматирование и цитаты увидел только в Вики-коде. Выстави налево лучше, не заметно их. — Voidwort 17:53, 14 марта 2011 (MSK)
- Mr. Glover, всё отлично, кроме злоупотребления жирным шрифтом. Попробуй как-нибудь по-другому выделять главное. --Ward Lee 01:01, 18 марта 2011 (MSK)