Строка 1: |
Строка 1: |
| + | {{Заготовка}} |
| {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="80%" style="background-color:#EEEEFF;" | | {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="80%" style="background-color:#EEEEFF;" |
| !style="background-color:lightblue;" width=200|Профессия | | !style="background-color:lightblue;" width=200|Профессия |
Строка 5: |
Строка 6: |
| | | |
| |- | | |- |
− | ![[File:Jobhop.png]]<br>[[Head of Personnel|Глава персонала]] | + | ![[File:Jobhop.png]][[File:HopBatman.gif]]<br>[[Head of Personnel|Глава персонала]] |
− | |Доступ: Полный доступ | + | |'''Доступ:''' Полный доступ |
− | Подчинение: [[Captain]] | + | '''Подчинение:''' [[Captain|Капитан]] |
| | | |
− | Обязанности: Администрация. | + | '''Обязанности:''' Изменять доступ идентификационных карт, управлять отделами, внезапно исчезать в начале раунда. |
| | | |
− | Guides: [[Space Law]] | + | '''Guides:''' [[Space Law/Onyx]], [[Chain of Command]], [[Guide to Paperworks]], [[Official forms| Бланки документов]] |
| !Очень сложно | | !Очень сложно |
| |} | | |} |
− | '''Важно!''' Помните, глава персонала - талантливый '''администратор''', распорядитель человеческими ресурсами, а не охранник. Если вы воруете у охранников тепловизоры и набираете в арсенале оружие, затем носясь по станции и верша правосудие — идите в охрану! Уступите профессию тому, кто правильно и интересно её отыграет. | + | <p style="text-align:right;">''Эверард сжал кулаки. Проблема чересчур сложна. Подобные решения выше человеческих сил. |
− | | + | Он знал: если все же решать придется ему, то руководить им будет не абстрактное чувство долга, а память — память об обычных вещах и обычных людях его мира…''<br/>'''''Пол Андерсон, "Патруль Времени"'''</p> |
− | [[File:Head of Personnel Office.png|frame|left|Офис, откуда вы почти не должны выходить.]] | + | [[Файл:HopRoomNEW.png|альт=|мини|500px|Цитадель бюрократии и опора компетентности - ваш офис.]] |
| + | '''Глава Персонала''' управляет всеми кадрами станции и координирует работу остальных. У вас есть доступ к идентификационному компьютеру, и он может модифицировать ID-карты. |
| | | |
| == Почти капитан == | | == Почти капитан == |
| + | Итак, у Вас есть все возможности [[Captain|капитана]], за исключением формального звания, но несколько секунд наедине с ID-компьютером, и это исправят. Они также начинают рядом со шкафчиком, в котором хранятся лазерный пистолет и ещё пара полезных вещей. |
| | | |
− | Это действительно роль для игроков с хоть каким-нибудь опытом. Глава Персонала распоряжается тем, чем должны заниматься остальные люди на станции; У него есть доступ к идентификационному компьютеру и он может модифицировать ID карты по желанию. На деле, у Вас есть все возможности [[Captain|капитана]], за исключением формального звания - но несколько секунд наедине с ID компьютером и это исправят. Они так же начинают рядом со шкафчиком, содержащим лазерный пистолет, и ещё пару полезных вещей, которые могут быть полезными для агента Синдиката или самозащиты. Глава персонала будет часто целью [[Traitor|агентов Синдиката]] - из-за его ID карты и особой экипировки.
| + | '''Важно!'''<br> Глава персонала — '''талантливый администратор''', распорядитель человеческими ресурсами, а не '''[[Security_Officer | сотрудник службы безопасности]]'''.<br> Если вы воруете у охранников тепловизоры и набираете в арсенале оружие, затем носясь по станции и верша правосудие — '''идите в охрану!''' Уступите профессию тому, кто правильно и интересно её отыграет. |
− | | |
− | ==Советы==
| |
| | | |
− | * Общайтесь! У главы охраны куча оружия, у [[Chief Engineer|старшего инженера]] — инструментов... Вы же — талантливый администратор, используйте свои навыки! Используйте [[Radio Channels|командный радиоканал]] для этого.
| + | == Пренеприятнейшее известие == |
− | * Постарайтесь находиться возле мостика — по крайней мере в начале. Многие люди, не получившие желаемой профессии, будут просить другую работу. Вам решать - выдавать им или нет желаемый доступ. Будьте справедливы.
| + | Ваша вторая по важности задача — периодические ревизии и инспекции работы персонала. '''[[Chemist | Химики]]''' варят наркотики, '''[[Botanist | ботаники]]''' выращивают наркотики, а '''[[Station_Engineer | инженеры]]''' их употребляют и думают, что могут при этом безнаказанно халявить? Ворвитесь в их пучину безделья и некомпетентности, раздайте форсирующих подзатыльников, увольте, если дела совсем плохи. '''Главное''' — возьмите с собой на обход одного или двух '''[[Security_Officer | сотрудников службы безопасности]]''', на всякий случай. |
− | * Уточняйте у глав отделов, нужны ли им новые работники в штате. Не назначайте ненужных людей, и не устраивайте [[Janitor|драк за галоши]].
| |
− | * Все гражданские на станции - ваш штат. И если кто-то из них напортачил — используйте свои разговорные навыки чтобы этого не повторилось.
| |
− | * Вы не из службы безопасности. Если никого нет рядом, конечно делайте то что должны, но если служба безопасности появляется, отойдите в сторонку и дайте им выполнять их работу.
| |
− | * В большинстве случаев, вы или [[Head of Security|глава охраны]] правая рука капитана. Делайте всё, что он говорит. Или не делайте и начните революцию. Вам решать
| |
| | | |
− | Помните о том, что '''главы назначаются с ЦК'''. Вы не можете назначить нового [[Captain|капитана]] или [[Head of Security|ХОСа]] без согласования этой должности с ЦК! В противном случаевы рискуете получить джоббан.
| + | == Советы == |
| + | * Общайтесь! У главы охраны куча оружия, у '''[[Chief Engineer|старшего инженера]]''' — инструментов... Вы же — талантливый администратор, используйте свои навыки! Используйте '''[[Radio Channels|командный радиоканал]]''' для этого. |
| + | * Постарайтесь находиться возле мостика — по крайней мере, в начале. Многие люди, не получившие желаемой профессии, будут просить другую работу. Вам решать — выдавать им или нет желаемый доступ. Будьте справедливы. |
| + | * Уточняйте у глав отделов, нужны ли им новые работники в штате. [http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=NisCkxU544c#! Не назначайте ненужных людей] и не устраивайте [[Janitor|драк за галоши]]. |
| + | * Все гражданские на станции — ваш штат. И если кто-то из них напортачил, используйте свои разговорные навыки, чтобы этого не повторилось. |
| + | * Вы не из службы безопасности. Если никого нет рядом, конечно, делайте то, что должны, но если служба безопасности появляется, отойдите в сторонку и дайте им выполнять их работу. |
| + | * В большинстве случаев вы или '''[[Head of Security|глава охраны]]''' — правая рука капитана. Делайте всё, что он говорит. |
| + | * Не забывайте об Иане, он ведь ваш самый верный друг на всей станции. |
| | | |
| + | Помните о том, что в отсутствии '''[[Captain|капитана]]''' вы — самый главный человек на станции и вполне можете приказывать главам. В вашей же власти назначать глав на пустующие должности и снимать особых идиотов, если '''[[Captain|капитана]]''' нет. Если капитан есть, прежде всего вам стоит согласовать такие действия с ним. |
| + | [[Category:/tg/station13]] |
| + | [[Category:Baystation12]] |
| {{JobMenu}} | | {{JobMenu}} |