Navy Torch: различия между версиями
Dnivji (обсуждение | вклад) м |
(→Важная информация: - фиксы и добавления) |
||
Строка 38: | Строка 38: | ||
* Вместе с '''[[Rules|основными правилами]]''', действуют '''дополнительные поправки'''. Подробнее смотри ниже. | * Вместе с '''[[Rules|основными правилами]]''', действуют '''дополнительные поправки'''. Подробнее смотри ниже. | ||
− | * '''Предыстория:''' [https://wiki.ss13.ru/index.php?title=SEV_Torch Миссия Факела и все, что надо о ней знать.] | + | * '''Предыстория:''' [https://wiki.ss13.ru/index.php?title=SEV_Torch Миссия "Факела" и все, что надо о ней знать.] |
* '''Более подробное руководство по отыгрышу роли:''' [[Guide to Rolebeing]] | * '''Более подробное руководство по отыгрышу роли:''' [[Guide to Rolebeing]] | ||
* '''SCG Law :''' [https://wiki.ss13.ru/index.php?title=Sol_Central_Government_Law первый из местных КосмоЗаконов.] | * '''SCG Law :''' [https://wiki.ss13.ru/index.php?title=Sol_Central_Government_Law первый из местных КосмоЗаконов.] | ||
− | * ''' :''' [https://wiki.ss13.ru/index.php?title= | + | * '''Alert Procedure:''' [https://wiki.ss13.ru/index.php?title=Alert_Procedure уровни тревоги на борту "Факела".] |
* '''Standard Operating Procedure:''' [[Standard Operating Procedure]] | * '''Standard Operating Procedure:''' [[Standard Operating Procedure]] | ||
* '''Цепь Коммандования:''' [[Chain of Command]] | * '''Цепь Коммандования:''' [[Chain of Command]] | ||
− | * '''Гайд по грамотности''' [[Guide to Grammar]] | + | * '''Гайд по грамотности:''' [[Guide to Grammar]] |
+ | * '''Список профессий и особых ролей:''' [https://wiki.ss13.ru/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:TorchJobMenu меню] |
Версия от 14:23, 18 июня 2018
Navy Torch Текущий глава: Cryptman Направление сервера: ролевая игра в рамках классической Space Station 13. Текущий билд: https://github.com/Baystation12/Baystation12 Navy Torch Discord: присоединиться |
Space Station 13 - игра про Чрезвычайное Происшествие на космической станции и сотрудников, которые пытаются устранить ее последствия или хотя бы их пережить. Что будет если вычеркнуть пару слов из этой фразы? Убрать из игры Чрезвычайное Происшествие - игра превратится в симулятор офисного работника 2556 симулятор офисного работника 2556. Уберем слова про сотрудников - останутся раунды по 15 минут, вечные дырки в станции, разгерметизации, взрывы, 3 режима и убийства для фана.
Всю историю сервера Space Station 13 делились на те, на которых знают только про Чрезвычайное Происшествие и на те, на которых не хотят знать ни про что, кроме сотрудников. На Блеке всегда были игроки, которые понимали, что истинная SS13 где-то ближе к Чрезвычайным Происшествиям, а на Вайте находились такие, что хотели чуть-чуть меньше Хаоса. Может быть пора воткнуть свой вектор ровно по середине?
"Epicus"
Navy Torch - тоже сервер про "ту самую ССку", но с более лояльным отношением к отыгрышу. Как модно сейчас говорить, "медиум-РП" сервер. Впрочем, тут, как в и других цивилизованных местах, не приветствуется ракование в IC и злостное нарушение Rule 0 - не будь мудаком. Все же, это сильно портит атмосферу.
В разработке... |
Данная статья помечена как неоконченная. Это означает, что статья находится на доработке, поэтому может быть неверна или неактуальна. Вы можете помочь проекту с её завершением, подробнее можно узнать в портале сообщества. |
Важная информация
- Вместе с основными правилами, действуют дополнительные поправки. Подробнее смотри ниже.
- Предыстория: Миссия "Факела" и все, что надо о ней знать.
- Более подробное руководство по отыгрышу роли: Guide to Rolebeing
- SCG Law : первый из местных КосмоЗаконов.
- Alert Procedure: уровни тревоги на борту "Факела".
- Standard Operating Procedure: Standard Operating Procedure
- Цепь Коммандования: Chain of Command
- Гайд по грамотности: Guide to Grammar
- Список профессий и особых ролей: меню