Обсуждение:Radio Channels: различия между версиями

Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м
Строка 7: Строка 7:
 
* Тогда Communications, например. --[[Участник:Choujeen|Choujeen]] 23:35, 14 марта 2011 (MSK)
 
* Тогда Communications, например. --[[Участник:Choujeen|Choujeen]] 23:35, 14 марта 2011 (MSK)
 
** Неплохой вариант, мне нравится. И к чужим тоже подходит — [[Участник:BalaGi|BalaGi]] 23:55, 14 марта 2011 (MSK)
 
** Неплохой вариант, мне нравится. И к чужим тоже подходит — [[Участник:BalaGi|BalaGi]] 23:55, 14 марта 2011 (MSK)
 +
*** У трейторов есть своя частота? Круто! А слышать её будут все трейторы, или только те, у кого тоже есть binary translator? --[[Участник:Morlab|Morlab]] 01:43, 15 марта 2011 (MSK)

Версия от 01:43, 15 марта 2011

Странице требуется другое название, но я не знаю, какое. BalaGi 19:57, 14 марта 2011 (MSK)

  • Может Radio Frequencies? --Choujeen 21:28, 14 марта 2011 (MSK)
  • Ну, здесь же не только радиочастоты, хайвмайнд и частоту киборгов к ним сложно отнести. — BalaGi 21:44, 14 марта 2011 (MSK)
    • Частоту киборгов как раз можно приравнять к обычной частоте. Ведь существует Бинарный Транслятор, который действует как посредник между людьми и киборгами. Thenextdecade 22:44, 14 марта, 2011 (MSK)
    • Сомневаюсь, что передачу данных между киборгами и ИИ можно назвать радиочастотой. — BalaGi 23:55, 14 марта 2011 (MSK)
  • Тогда Communications, например. --Choujeen 23:35, 14 марта 2011 (MSK)
    • Неплохой вариант, мне нравится. И к чужим тоже подходит — BalaGi 23:55, 14 марта 2011 (MSK)
      • У трейторов есть своя частота? Круто! А слышать её будут все трейторы, или только те, у кого тоже есть binary translator? --Morlab 01:43, 15 марта 2011 (MSK)