Обсуждение:Guide to Advanced Chemistry: различия между версиями
Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поискум (подпись забыл хотя кому она нужна) |
Plin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
== SLOMANO == | == SLOMANO == | ||
Не все рецепты актуальны для химии Блю, пофиксите плиз. --[[Участник:Elegigglemod|Elegigglemod]] ([[Обсуждение участника:Elegigglemod|обсуждение]]) 11:50, 29 марта 2016 (MSK) | Не все рецепты актуальны для химии Блю, пофиксите плиз. --[[Участник:Elegigglemod|Elegigglemod]] ([[Обсуждение участника:Elegigglemod|обсуждение]]) 11:50, 29 марта 2016 (MSK) | ||
+ | *Ты сломан, это ТГ<br/>'''^ АВТОРИТЕТНОЕ МНЕНИЕ''' |
Версия от 12:57, 29 марта 2016
Особенности национального перевода статей хохлом
- Суть в том, что мой русский не идеален, но я хочу таки добить химию (что я хотел сделать ещё пол года назад).
Потому прошу вас пробежаться по переведенному, и если вы заметили место, где можно перевести более литературно - не стесняйтесь и напишите свой вариант (с цитатой) сюда. -- Loly (обсуждение) 01:30, 4 ноября 2015 (MSK)
Дублирование
- Прекратите дублировать статьи, хватит, НЕ НАДО! Сначала один мудак пишет статью "Кемистри", теперь другой пишет статью "Гайд ту кемистри ТГ", и все начинают переводить заново! Вот, ВОТ! http://wiki.ss13.ru/index.php?title=Guide_to_%D0%A1hemistry/Goon Уже переведено в предыдущий конкурсец, не надо набивать балы и на этом! UcnaHez (обсуждение) 19:04, 4 ноября 2015 (MSK)
- Переведено оно крайне хуево. Очень много ошибок, к примеру в переводе влияния Плазмы на организм. Перевожу я сам, с нуля, с официальной страницы ТГ. Всё согласовано с МоДом. --Loly (обсуждение) 19:22, 4 ноября 2015 (MSK)
SLOMANO
Не все рецепты актуальны для химии Блю, пофиксите плиз. --Elegigglemod (обсуждение) 11:50, 29 марта 2016 (MSK)
- Ты сломан, это ТГ
^ АВТОРИТЕТНОЕ МНЕНИЕ