Terminology: различия между версиями

Материал из Chaotic Onyx
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м (Category.)
м (Мелкая правка.)
Строка 1: Строка 1:
 
Ниже в алфавитном порядке перечислена специфическая лексика, зачастую используемая игроками.
 
Ниже в алфавитном порядке перечислена специфическая лексика, зачастую используемая игроками.
  
* '''Айрлок''', '''Эйрлок''':  От английского Airlock. Иначе говоря - дверь, шлюз. Все двери на станции, занимающие одну клетку.
+
* '''Айрлок''', '''эйрлок''':  От английского Airlock. Иначе говоря - дверь, шлюз. Все двери на станции, занимающие одну клетку.
 
* '''Аплоад''': Комната с терминалами и модулями, с помощью которых можно менять законы [[AI|ИИ]] и [[Cyborg|Киборгов]]. Попасть туда можно через мостик. Правда ИИ Вас вряд-ли пустит.
 
* '''Аплоад''': Комната с терминалами и модулями, с помощью которых можно менять законы [[AI|ИИ]] и [[Cyborg|Киборгов]]. Попасть туда можно через мостик. Правда ИИ Вас вряд-ли пустит.
* '''Атмос''', '''Атмосферка''': Отсек станции, отвечающий за циркуляцию воздуха (или иных газов) на станции. Там же работают [[Atmospheric Technician|Атмосферные Техники]].
+
* '''Атмос''', '''атмосферка''': Отсек станции, отвечающий за циркуляцию воздуха (или иных газов) на станции. Там же работают [[Atmospheric Technician|Атмосферные Техники]].
* '''Бипски''', '''Офицер Бипски''': Робот, принадлежащей охране. Патрулирует коридоры, оглушает и одевает наручники на всех, кто отмечен службой безопасности как преступник.
+
* '''Бипски''', '''офицер Бипски''': Робот, принадлежащей охране. Патрулирует коридоры, оглушает и одевает наручники на всех, кто отмечен службой безопасности как преступник.
 
* '''Болты''': Часть конструкции айрлоков. Когда болты опущены, айрлок не может открывать или закрываться (в зависимости от позиции, в которой были сброшены болты). Болты может поднять ИИ или инженеры, взломав айрлок.
 
* '''Болты''': Часть конструкции айрлоков. Когда болты опущены, айрлок не может открывать или закрываться (в зависимости от позиции, в которой были сброшены болты). Болты может поднять ИИ или инженеры, взломав айрлок.
 
* '''Бриг''': Зона, где временно содержаться арестанты. Находится к северу от мостика. Не стоит путать Brig и Bridge (Мостик), это разные вещи.
 
* '''Бриг''': Зона, где временно содержаться арестанты. Находится к северу от мостика. Не стоит путать Brig и Bridge (Мостик), это разные вещи.
 
* '''Визард''': От Wizard - Маг, Волшебник. Имеется в виду либо [[Game Modes#Wizard|режим игры]], либо игрок-маг, имеющий доступ к арсеналу заклинаний.
 
* '''Визард''': От Wizard - Маг, Волшебник. Имеется в виду либо [[Game Modes#Wizard|режим игры]], либо игрок-маг, имеющий доступ к арсеналу заклинаний.
* '''Гриф''', '''Грифер''', '''Грифинг''': Если кто-то портит игру другим, без весомых на то оснований (а именно принадлежности к Синдикату) - это грифер. Заметьте, что это субъективное понятие, роль играет то, как его воспринимают админы. Если Вы встретитесь с этим явлением - напишите об этом в [[Adminhelp]].
+
* '''Гриф''', '''грифер''': Если кто-то портит игру другим, без весомых на то оснований (а именно принадлежности к Синдикату) - это грифер. Заметьте, что это субъективное понятие, роль играет то, как его воспринимают админы. Если Вы встретитесь с этим явлением - напишите об этом в [[Adminhelp]].
 
* '''Диск''': Диск ядерной авторизации, являющийся целью в одном из [[Game Modes#Nuclear|режимов игры]]. Если Вы [[Captain|Капитан]], держите его при себе.
 
* '''Диск''': Диск ядерной авторизации, являющийся целью в одном из [[Game Modes#Nuclear|режимов игры]]. Если Вы [[Captain|Капитан]], держите его при себе.
 
* '''ЕВА''': ЕВА - отсек на северо западе от мостика, где хранятся космические скафандры, джетпаки и РСД.
 
* '''ЕВА''': ЕВА - отсек на северо западе от мостика, где хранятся космические скафандры, джетпаки и РСД.
Строка 14: Строка 14:
 
* '''Законы''': Законы, которым должны подчиняться ИИ и Киборги. Могут быть изменены в Аплоаде ИИ.
 
* '''Законы''': Законы, которым должны подчиняться ИИ и Киборги. Могут быть изменены в Аплоаде ИИ.
 
* '''ИИ''': Искусственный Интеллект, компьютер станции, у которого есть полный доступ ко всей электронике станции.
 
* '''ИИ''': Искусственный Интеллект, компьютер станции, у которого есть полный доступ ко всей электронике станции.
* '''Инженерка''', '''Инженеринг''', '''Инженерный отсек''': Область на юге станции, в которой должен находится двигатель - чёрная дыра. Если её нет - [[Station Enginner|Инженеры]] опять напортачили.
+
* '''Инженерка''', '''инженеринг''': Область на юге станции, в которой должен находится двигатель - чёрная дыра. Если её нет - [[Station Enginner|Инженеры]] опять напортачили.
 
* '''Клоак''': От английского Cloak - Невидимость. Невидимым можно стать с помощью маскирующего устройства, которое может заказать трейтор. Человека в клоаке (тут важно правильно поставить ударение) может обнаружить ИИ либо кто-нибудь с тепловизором.
 
* '''Клоак''': От английского Cloak - Невидимость. Невидимым можно стать с помощью маскирующего устройства, которое может заказать трейтор. Человека в клоаке (тут важно правильно поставить ударение) может обнаружить ИИ либо кто-нибудь с тепловизором.
* '''Крио''', '''Криокамеры''': Зеленые стеклянные 'контейнеры' в медицинском отсеке. Умирающего человека можно спасти, засунув в криокамеру.
+
* '''Крио''', '''криокамеры''': Зеленые стеклянные 'контейнеры' в медицинском отсеке. Умирающего человека можно спасти, засунув в криокамеру.
* '''Масс Драйвер''': Ускоритель Массы. Установка в Токсинах и Церкви, которая запускает любой объект в тестовую камеру (из Токсинов) или в космос (из Церкви).
+
* '''Масс драйвер''': Ускоритель Массы. Установка в Токсинах и Церкви, которая запускает любой объект в тестовую камеру (из Токсинов) или в космос (из Церкви).
* '''Мостик''', '''Мост''': Командный центр станции, где начинают главы. Располагается в центральной части станции.
+
* '''Мостик''', '''мост''': Командный центр станции, где начинают главы. Располагается в центральной части станции.
 
* '''ПДА''', '''КПК''': PDA - Ваш карманный портативный компьютер. Оснащен фонариком, атмосферным сканером и прочими полезными функциями.
 
* '''ПДА''', '''КПК''': PDA - Ваш карманный портативный компьютер. Оснащен фонариком, атмосферным сканером и прочими полезными функциями.
 
* '''Плазма''': Также известен как Биотоксин. Пурпурный газ, хранящийся в оранжевых канистрах. Ядовит и огнеопасен.
 
* '''Плазма''': Также известен как Биотоксин. Пурпурный газ, хранящийся в оранжевых канистрах. Ядовит и огнеопасен.
Строка 32: Строка 32:
 
* '''Хоп''': Иначе говоря, [[Head of Personnel|Глава Персонала]]. Должен раздавать уровни допуска, хотя зачастую занят чем угодно, но только не этим.
 
* '''Хоп''': Иначе говоря, [[Head of Personnel|Глава Персонала]]. Должен раздавать уровни допуска, хотя зачастую занят чем угодно, но только не этим.
 
* '''Хос''': Сокращение от [[Head of Security]], Главы Охраны.
 
* '''Хос''': Сокращение от [[Head of Security]], Главы Охраны.
* '''Центком''': Сокращение от "[[Backstory#Central Command|Центрального Командования]]", которым принадлежит Станция 13. Периодически шлют на станцию сообщения, которые зачастую бесполезны. Спасательный Шаттл, кстати, так же высылается ими.
+
* '''Центком''': Сокращение от [[Backstory#Central Command|Центрального Командования]], которым принадлежит Станция 13. Периодически шлют на станцию сообщения, которые зачастую бесполезны. Спасательный Шаттл, кстати, так же высылается ими.
 
* '''Шаттл''': В большинстве случаев речь идет о Шаттле Отбытия, который находится на востоке станции. Туда эвакуируется экипаж станции в конце раунда. Также может относится к Шаттлу Прибытия, в котором Вы начинаете игру, присоединившись в середине раунда и прочим.
 
* '''Шаттл''': В большинстве случаев речь идет о Шаттле Отбытия, который находится на востоке станции. Туда эвакуируется экипаж станции в конце раунда. Также может относится к Шаттлу Прибытия, в котором Вы начинаете игру, присоединившись в середине раунда и прочим.
 
* '''IC в OOC''': Вы получите подобное предупреждение, если упомянете что-то, что произошло в игре через OOC канал. За выкрик вроде "Меня убил NN!", Вы отправитесь в бан.
 
* '''IC в OOC''': Вы получите подобное предупреждение, если упомянете что-то, что произошло в игре через OOC канал. За выкрик вроде "Меня убил NN!", Вы отправитесь в бан.

Версия от 20:57, 2 февраля 2011

Ниже в алфавитном порядке перечислена специфическая лексика, зачастую используемая игроками.

  • Айрлок, эйрлок: От английского Airlock. Иначе говоря - дверь, шлюз. Все двери на станции, занимающие одну клетку.
  • Аплоад: Комната с терминалами и модулями, с помощью которых можно менять законы ИИ и Киборгов. Попасть туда можно через мостик. Правда ИИ Вас вряд-ли пустит.
  • Атмос, атмосферка: Отсек станции, отвечающий за циркуляцию воздуха (или иных газов) на станции. Там же работают Атмосферные Техники.
  • Бипски, офицер Бипски: Робот, принадлежащей охране. Патрулирует коридоры, оглушает и одевает наручники на всех, кто отмечен службой безопасности как преступник.
  • Болты: Часть конструкции айрлоков. Когда болты опущены, айрлок не может открывать или закрываться (в зависимости от позиции, в которой были сброшены болты). Болты может поднять ИИ или инженеры, взломав айрлок.
  • Бриг: Зона, где временно содержаться арестанты. Находится к северу от мостика. Не стоит путать Brig и Bridge (Мостик), это разные вещи.
  • Визард: От Wizard - Маг, Волшебник. Имеется в виду либо режим игры, либо игрок-маг, имеющий доступ к арсеналу заклинаний.
  • Гриф, грифер: Если кто-то портит игру другим, без весомых на то оснований (а именно принадлежности к Синдикату) - это грифер. Заметьте, что это субъективное понятие, роль играет то, как его воспринимают админы. Если Вы встретитесь с этим явлением - напишите об этом в Adminhelp.
  • Диск: Диск ядерной авторизации, являющийся целью в одном из режимов игры. Если Вы Капитан, держите его при себе.
  • ЕВА: ЕВА - отсек на северо западе от мостика, где хранятся космические скафандры, джетпаки и РСД.
  • Емаг: Другое название Cryptographic Sequencer'а, который позволяет взламывать двери, роботов, терминалы и прочую электронику.
  • Законы: Законы, которым должны подчиняться ИИ и Киборги. Могут быть изменены в Аплоаде ИИ.
  • ИИ: Искусственный Интеллект, компьютер станции, у которого есть полный доступ ко всей электронике станции.
  • Инженерка, инженеринг: Область на юге станции, в которой должен находится двигатель - чёрная дыра. Если её нет - Инженеры опять напортачили.
  • Клоак: От английского Cloak - Невидимость. Невидимым можно стать с помощью маскирующего устройства, которое может заказать трейтор. Человека в клоаке (тут важно правильно поставить ударение) может обнаружить ИИ либо кто-нибудь с тепловизором.
  • Крио, криокамеры: Зеленые стеклянные 'контейнеры' в медицинском отсеке. Умирающего человека можно спасти, засунув в криокамеру.
  • Масс драйвер: Ускоритель Массы. Установка в Токсинах и Церкви, которая запускает любой объект в тестовую камеру (из Токсинов) или в космос (из Церкви).
  • Мостик, мост: Командный центр станции, где начинают главы. Располагается в центральной части станции.
  • ПДА, КПК: PDA - Ваш карманный портативный компьютер. Оснащен фонариком, атмосферным сканером и прочими полезными функциями.
  • Плазма: Также известен как Биотоксин. Пурпурный газ, хранящийся в оранжевых канистрах. Ядовит и огнеопасен.
  • РД: Сокращение от Research Director.
  • Рев: Сокращение от революционер. См. Режимы Игры.
  • РП: Role Play. Отыгрыш роли - играть так, как будто Вы и есть персонаж. Поощряется.
  • РСД, РЦД: RCD - Rapid Construction Device. Устройство, позволяющее быстро строить и демонтировать полы, стены и айрлоки.
  • Синди, Синдикат: Относится к организации известной как Синдикат.
  • Теле, Хендтеле, ТП: Относится к портативному ручному телепортеру - Hand tele.
  • Токсины: Область на юго западе станции, в которой содержаться ядовитые газы, разрабатываются бомбы и работают ученые.
  • Трейтор: От слова Trator - Предатель. Имеется в виду либо режим игры, либо конкретный игрок, работающий на Синдикат.
  • Халк: Используется в генетике. Если Вы видите кого-то мускулистого, с зелёной кожей, с лёгкостью пробивающегося сквозь стены - значит Генетики создали халка.
  • Хоп: Иначе говоря, Глава Персонала. Должен раздавать уровни допуска, хотя зачастую занят чем угодно, но только не этим.
  • Хос: Сокращение от Head of Security, Главы Охраны.
  • Центком: Сокращение от Центрального Командования, которым принадлежит Станция 13. Периодически шлют на станцию сообщения, которые зачастую бесполезны. Спасательный Шаттл, кстати, так же высылается ими.
  • Шаттл: В большинстве случаев речь идет о Шаттле Отбытия, который находится на востоке станции. Туда эвакуируется экипаж станции в конце раунда. Также может относится к Шаттлу Прибытия, в котором Вы начинаете игру, присоединившись в середине раунда и прочим.
  • IC в OOC: Вы получите подобное предупреждение, если упомянете что-то, что произошло в игре через OOC канал. За выкрик вроде "Меня убил NN!", Вы отправитесь в бан.
  • OOC в IC: Обратное к более частому IC в OOC. Также не приветствуется.
  • OOC: Канал, сообщения в котором выделены жирным синим цветом. Не упоминайте в нём ничего касательно игры (до окончания раунда). Надпись OOC channel has been gloabaly disabled! сигнализирует о том что кто-то начал писать в ООС полнейший бред, и администратор отключил его.